close

Se connecter

Se connecter avec OpenID

brochure Marionettefestival PDF

IntégréTéléchargement
Marionette
festival
7e biennale du théâtre d’objets
et de la marionnette
Sam 14 - Lun 16.5.16
Tadler (Toodler)
réservations & informations
rotondes.lu/marionettefestival
T. +352 2662 2030
tickets@rotondes.lu
6
3
1
2
17
>
Toodlermillen
18
5
7
9
10
8
11
13
16
12
19
15
14
4
1Agnesgarage
2CinéMarionnettographe
3Carport
4Agnesscheier
5Bushaischen
6Siebenalerwiss
7Peifferhingerstall
8Peifferscheier
9Peifferkeller
10Schaltzhaff
11Kierch
12 Parvis Kierch
13Grashoffgarage
14Plumerhaff
15Hansscheier
16Hansgarage
Heiderscheid
17Billetterie
18Iesszelt
19Stroossemaart
Parking
WC
>
1
Marionette
festival
Sa 14 - Mé 16.5.16
Toodler
D’Poppen aus der Këscht …
… an d’frësch Loft vun der Uewersauer!
Véier Joer hunn se geschlof, elo kommen se eraus. Déi
Stater – déi aus de Rotonden op der Gare – kommen zréck
an d’Éislek a loossen d’Marionetten danzen. Et ass, méi
wéi näischt, déi siwent Editioun vum Marionettefestival,
déi drëtt zu Toodler. D’Awunner vum schéinen Duerf, mat
hire sëlleche Garagen, Scheieren a Wisen, d’Veräiner mat
hire Stänn, d’Gemeng Esch-Sauer an den Naturpark mat
hirem logisteschen a finanzielle Support, d’ëffentlech a
privat Sponsoren, tjee, déi ganz Regioun ass um Dill –
fir zwanzeg Produktiounen aus ganz Europa engem
verzauberte lokalen a regionale Publikum ze weisen.
119 Virstellunge fir Al a Jonk, Atelieren an en éischte
Kannerjury. Déi ganz Equipe vun de Rotonden ass
schonns opgereegt a freet sech fir um Päischtweekend
d’Poppen an Objeten danzen ze loossen!
robert garcia
Direkter Rotondes
3
Bonne nouvelle !
Après une petite pause, voilà que le
Marionettefestival repart pour de bon.
2
Gilles Kintzelé
Bourgmestre d’Esch-sur-Sûre
Ce nouveau départ se fait avec les Rotondes comme
nouvel organisateur et, bien entendu, avec le support du
Naturpark Öewersauer et de la Commune d’Esch-surSûre. Il s’agit d’un festival original, sans pareil au GrandDuché, qui réjouira petits et grands avec des spectacles
originaux venant non seulement du Luxembourg, voire
de la Grande Région, mais de toute l’Europe.
Moteur d’activités culturelles innovantes, la Commune
d’Esch-sur-Sûre s’enorgueillit de la présence de ce
festival dans la pittoresque localité de Tadler et nous vous
y convions très nombreux !
Bereits zum siebten Mal findet das
Marionettefestival nun schon in der Region
des Naturpark Öewersauer statt.
Charles Pauly
Präsident des Naturpark Öewersauer
Wir sehen den Naturpark als Instrument für die
Umsetzung einer nachhaltigen regionalen Entwicklung.
Das Ziel ist es, den Schutz der Natur mit einer
wirtschaftlichen und sozio-kulturellen Entwicklung in
Einklang zu bringen.
In diesem Sinne ist es uns eine Freude, auch diesmal
wieder gemeinsam mit unseren Partnern ein
anspruchsvolles Programm im malerischen Dorf Tadler
zu veranstalten. Ganz nach dem Naturpark-Motto:
„Kultur an d’Dierfer bréngen“.
Ein besonderer Dank gilt allen Partnern, Sponsoren,
lokalen Vereinen und Freunden des Marionettefestival.
Viel Spass an unserem Programm!
5
Tof Théâtre :
compagnie à l’honneur
4
FR La compagnie belge autour du marionnettiste et metteur
en scène Alain Moreau est à l’honneur de cette 7e édition
du Marionettefestival. Avec trois spectacles (en salle, en
tente spéciale et en camion) et un atelier, les artistes et
marionnettes investissent différents endroits à Tadler afin de
surprendre les spectateurs.
Adepte du « réalisme réduit », le Tof Théâtre pervertit les
techniques traditionnelles de manipulation et offre le
marionnettiste au regard du spectateur par la manipulation
à vue.
DE Die belgische Gruppe Tof Théâtre steht im Fokus des
diesjährigen Festivals. Mit drei Produktionen – in Zelt,
Lastwagen oder Spielstätte – und einem Workshop gibt sie
verschiedenste Einblicke in ihre Arbeit.
Bistouri (p. 6)
J’y pense et puis… (p. 7)
Dans l’Atelier (p. 8)
Chantier Frigolite (p. 28)
6
7
jeu d’acteur et marionnettes / Schauspiel und Puppenspiel
marionnettes / Puppenspiel
BISTOURI
J’Y PENSE ET PUIS…
Tof Théâtre (BE)
Tof Théâtre (BE)
FR Equipé de matériel de pointe tel que caméra vidéo
endoscopique, maillet anesthésique dernier cri, scalpel et
ouvre-boîte, Willy, chirurgien-bricoleur à la retraite, ira faire
un petit tour dans les entrailles tumultueuses de son patient.
Il s’y perdra avec plaisir et y découvrira de nouveaux recoins
inexplorés.
création mars 2016
DE Ein Zelt dient als Kulisse für ein ungewöhnliches
Krankenhaus mit noch ungewöhnlicheren Behandlungs­
methoden. Diese werden von Willy, dem pensionierten
Chirurgen, und seinem unbekannten Patienten demonstriert.
Skalpel, Büchsenöffner sowie endoskopische Kamera helfen
dabei. Eine skurrile, spannende und witzige Performance.
Sam 14.05.16 >15:45 >17:45
Dim 15.05.16 >15:00 >17:15
FR Gaby et Antoine, marionnettistes retraités, regardent
atterrés notre monde qui ne tourne pas rond. Au vu de
l’actualité, ils décident avec humour, rage et détermination de
reprendre le service et d’entrer en résistance. Un spectacle
pour deux marionnettes de taille humaine, d’autres marionnettes minuscules et différents objets.
DE Zwei Puppenspieler in Rente entscheiden, aufgrund
des aktuellen Weltgeschehens, ihr Tätigkeit wieder aufzunehmen. Mit viel Humor, Entschlossenheit und Wut treten
sie in Widerstand…
Dim 15.05.16 >14:15 >16:15 >18:30
Lun 16.05.16 >11:30 >14:15 >17:00
7+
(aussi conseillé aux adultes sans enfants / auch empfohlen für
Erwachene ohne Kinder)
8+
(aussi conseillé aux adultes sans enfants / auch empfohlen für
Erwachene ohne Kinder)
40’
20’
6/12€
sans paroles / ohne Sprache
Siebenalerwiss 6
séances
scolaires (voir p. 34)
3/6€
sans
paroles / ohne Sprache
Siebenalerwiss
6
8
9
théâtre d’objets / Objekttheater
Schauspiel mit Objekten
DANS L’ATELIER
NEBENSACHE
Tof Théâtre (BE)
AGORA, das Theater der deutschsprachigen
Gemeinschaft Belgiens (BE)
FR Dans l’Atelier raconte les déboires d’une marionnette
en cours de fabrication et qui tentera, tant bien que mal, de
s’achever elle-même. Dix-huit minutes folles durant lesquelles
le personnage luttera avec les éléments, la matière, les objets
et parfois même avec ses manipulatrices qu’il n’hésitera pas à
tyranniser. Un spectacle drôle, méchant et décalé.
DE Inmitten von Materialien, Werkzeugen und anderen
seltsamen Objekten wird eine Figur erschaffen. Erst zur
Hälfte fertig gestellt, ringt sie mit der Materie und mit
ihren Marionettenspielerinnen, die sie gerne tyrannisiert.
Achtzehn verrückte Minuten, frech, witzig und trash.
Dim 15.05.16 >17:00 >18:15 >19:30
Lun 16.05.16 >14:30 >16:45
8+
(aussi conseillé aux adultes sans enfants / auch empfohlen für
Erwachene ohne Kinder)
18’
3/6€
sans paroles / ohne Sprache
Peifferkeller 9
atelier
Chantier Frigolite, durée 60’ (voir p. 28) /
Workshop Chantier Frigolite, Dauer 60’ (siehe S. 28)
DE Cornelius streicht durch die Lande, denn er hat kein Zuhause aus Stein oder Holz oder Beton oder Eis. Sein Zuhause
sind das Unterwegssein und die Menschen. In einem Kinderwagen verwahrt er seine wenigen Habseligkeiten und eine
Geschichte, die er allen erzählt die sie hören wollen. Es ist
eine Geschichte über Glück und darüber, was man braucht,
um glücklich zu sein. Über Besitz und Verlust. Über Schulden
und Schuld. Über Bauern und Banken. Über Ausweglosigkeit
und den Mut zum Neuanfang.
Sa 14.05.16 >15:45 >17:45
8+
(auch empfohlen für Erwachene ohne Kinder)
50’
6/12€
in
deutscher Sprache
Kierch
11
Schulvorstellungen
(siehe S. 34)
10
11
marionnettes à fils / Fadenmarionetten
marionnettes / Puppenspiel
TABULA ROSA
GIRAFFE
Hop Signor Puppet Theatre (GR)
Hop Signor Puppet Theatre (GR)
FR Un écrivain, plongé dans son travail, ne cesse de rétrécir… Tous les objets de sa chambre prennent alors une nouvelle dimension. Le parcours vers l’accomplissement de sa
création n’en est que plus exigeant. Mais où veut-il en venir ?
Qui cherche-t-il à atteindre dans ce voyage solitaire ?
FR À travers l’imagination d’un petit garçon et d’un vieil
homme, une tirelire rêve et imagine quelle serait sa vie si tout
changeait et si elle pouvait s’évader. Sans ses amis, elle n’est
qu’une boîte de pièces sans vie. Mais sans elle, le petit garçon
perdrait sa seule amie et le vieil homme son rêve.
DE Ein eifriger Schriftsteller beginnt während seiner Arbeit
zu schrumpfen. Und je mehr er sich in sein Werk vertieft,
umso winziger wird er. Aber was schreibt er eigentlich so
eifrig Tag für Tag, und was versteckt sich hinter seinen
Zeilen?
DE Die junge griechische Gruppe Hop Signor erzählt
mit ihrer neuesten Produktion Giraffe das Leben einer
Sparbüchse, die so gerne ausbüchsen würde. Eine Geschichte
über Freundschaften und Träume.
Sam 14.05.16 >15:30 >16:45 >19:15
Dim 15.05.16 >11:30
Dim 15.05.16 >14:30 >16:15
Lun 16.05.16 >11:00 >13:30 >16:00
7+
(aussi conseillé aux adultes sans enfants / auch empfohlen für
Erwachene ohne Kinder)
30’
6/12€
sans paroles / ohne Sprache
Peifferscheier 8
séances
scolaires (voir p. 34)
5+
6/12€
45’
sans
paroles / ohne Sprache
Peifferscheier
8
12
13
Marionetten
Erzielung matt Musek an Objeten
FLÖCK
DËPPCHEN, DËPPCHEN
MASKéNADA (LU)
Theater Traverse (LU)
Kreatioun - Avant-Première
LU Et wor eemol, an der Tierkei, e jonkt Meedchen. Hat huet
mat senger Mamm an enger aarmséileger klenger Hütt
gelieft. Enges Dages huet d’Meedchen um Maart e klengt
Dëppche kaf, e ganz besonnescht Dëppchen…
LU D’Margritte ass eng Molerin an huet en Hond dee Flöck
heescht. Oder ass et ëmgedréint? De Flöck ass en Hond an
huet eng Molerin déi Margritte heescht?
Déi nei Kreatioun vum lëtzebuerger Kënschtlerkollektiv
MASKéNADA baséiert op dem Buch De Flöck vum Mady
Durrer an Annick Sinner. Den tolpatschegen Hond mat de
vill ze laangen Ouere gouf als Popp gebaut an den Text fir den
Theater adaptéiert.
Sa 14.05.16 >16:00
So 15.05.16 >15:00
5-8
6/12€
40’
op Lëtzebuergesch
Hansgarage 16
Schoulvirstellungen
(S. 34)
Déi jonk lëtzebuergesch Kompanie Theater Traverse bréngt
mam Betsy Dentzer a Luc Hemmer en traditionellt tierkescht
Volleksmäerche matt Wieder, Musek an Objeten op d’Bühn.
Sa 14.05.16 >15:00 >16:15 >17:30 >18:30
So 15.05.16 >11:00 >12:15 >13:45 >15:30 >17:30
3-6
3/6€
20’
op
Lëtzebuergesch
Peifferhingerstall
7
14
15
théâtre d’objets / Objekttheater
théâtre d’objets
QUI DIT GRIS
3 PETITS COCHONS
Compagnie Jardins Insolites (FR)
Théâtre Magnetic (BE)
FR Un perchoir, trois valises. Une dame en gris arrive dans
son atelier. Que va-t-elle y faire ? Tiens, en voilà une, puis
deux, puis trois. C’est l’heure des couleurs ! Elles arrivent
par surprise, discrètes. On les regarde, les sent, les goûte,
les écoute, les assemble. Les sens et l’imaginaire sont à la
fête dans cet univers poétique qui propose une première
approche du spectacle, en douceur et en couleur(s).
FR Trois petits cochons un peu paumés construisent leurs
maisons près de la forêt. Mais dans la forêt, ça sent le sapin,
car un loup y vit, et il est malin ! L’histoire populaire est
revisitée en théâtre d’objets décalé, grâce à l’imagination d’un
narrateur exalté.
DE Eine Dame ganz in Grau mit einem grauen Koffer, auf
ihrem grauen Platz. Was wird sie tun? Man weiß es nicht.
Aber irgendetwas wird geschehen. Die Zeit ist gerade recht.
Die Zeit der Farben. Aber wo sind sie? Kleine poetisch-­
spielerische Phantasien, voller Zeichen, bunt und grau.
Sam 14.05.16 >15:30 >16:45 >18:00
Dim 15.05.16 >13:15 >14:45
Lun 16.05.16 >11:30 >14:30 >17:00
2-4
6/12€
30’
sans paroles / ohne Sprache
Sam : Hansscheier 15 / Dim + Lun : Kierch 11
séances
scolaires (voir p. 34)
Sam 14.05.16 >15:45 >17:15 >18:45
Dim 15.05.16 >13:30 >15:45 >18:00
Lun 16.05.16 >12:30 >14:15 >16:00
6+
(aussi conseillé aux adultes sans enfants)
20’
3/6€
en
français
Agnesgarage
1
16
17
Figurentheater / marionnettes
Puppentheater und Musik
CLOWNS’ HOUSES
ERNESTO HASE HAT EIN
LOCH IN DER TASCHE
Merlin Puppet Theatre (GR)
DE Ein Haus, fünf Wohnungen, sechs Charaktere, allesamt
tragikomische Existenzen, die ein armseliges Leben führen.
Sie alle haben keine Angst vor dem Tod, dafür vor dem Leben.
Eingesperrt in den Gewohnheiten ihres Alltags bricht in
ihren Träumen die Realität als monströses Ungeheuer
hervor. Die skurrilen Einsamkeits- und Ohnmachtsszenarien
kreisen um Gier und Gewalt, um Strafe und Erlösung.
FR Un immeuble, cinq appartements et six personnages. Des
personnalités tragi-comiques qui mènent des sombres vies
conventionnelles, ponctuées de leurs obsessions et de leur
solitude. Le Merlin Puppet Theatre dramatise et diabolise
leurs défauts jusqu’à la punition finale et les libère de la plus
violente des manières.
Sa 14.05.16 >20:30
So 15.05.16 >20:30
15+
60’
keine
Sprachkenntnisse erforderlich (einige Wörter auf Englisch) /
pas de connaissances linguistiques requises (quelques paroles en
anglais)
6/12€
Agnesscheier 4
Ensemble Materialtheater (DE)
& Théâtre Octobre (BE)
DE Eine Hasenfamilie bekommt plötzlich die Armut wie eine
Krankheit. Überall tauchen Löcher auf, in der Kleidung, im
Dach, in den Papieren, und ohne letztere verlieren sie das
Recht, in ihrem Haus zu leben. Es beginnt eine lange Reise
auf der Straße. Zum Glück ist Ernesto ein Kind, und wie alle
Kinder bewahrt er gerne Dinge in seiner Hosentasche auf.
So hat er heimlich ein Loch in seine Tasche gesteckt... ein
magisches Loch.
So 15.05.16 >14:00 >16:45
Mo 16.05.16 >11:00 >14:30
6+
6/12€
55’
in
deutscher Sprache
Hansscheier
15
18
19
marionnette à fils et théâtre d’objets / Fadenmarionette und
Objekttheater
MONSIEUR WATT
Compagnie des Fourmis dans la Lanterne (FR)
FR Monsieur Watt, une vieille ampoule, est confortablement
logé dans sa lampe de chevet et y mène une existence
bien organisée, jusqu’à ce qu’un petit nouveau à économie
d’énergie vienne déranger son petit monde.
DE Eine poetische und humorvolle Fabel über das zer­
brechliche Schicksal einer Glühbirne und den Machtkampf
mit der neuen Sparlampe.
Sam 14.05.16 >15:00
Dim 15.05.16 >11:00 >12:30
Lun 16.05.16 >11:00 >12:00
ciné-marionnettes en 3D / Figurentheaterkino
CLIC
Compagnie des Fourmis dans la Lanterne (FR)
FR Le CinéMarionnettographe accueille le public dans sa
petite salle de cinéma ambulante et le plonge dans un univers
en noir et blanc et en trois dimensions. Une échappée intimiste, poétique et burlesque qui rend hommage aux grands
noms du cinéma muet tels que Georges Méliès, Buster
Keaton ou Charlie Chaplin.
DE Das CinéMarionnettographe empfängt seine Zuschauer­
Innen in seinem kleinen intimistischen Wanderkino. Mithilfe
von winzigen Fadenmarionetten verändert Clic die Sicht aufs
Kino.
Sam 14.05.16 >17:30 >18:30 >19:30
Dim 15.05.16 >17:15 >18:15 >19:15
Lun 16.05.16 >14:30 >15:30 >16:30
5+
(aussi conseillé aux adultes sans enfants / auch empfohlen für
Erwachene ohne Kinder)
6+
(aussi conseillé aux adultes sans enfants / auch empfohlen für
Erwachene ohne Kinder)
20’
30’
3/6€
sans paroles / ohne Sprache
Carport 3
6/12€
sans
paroles / ohne Sprache
CinéMarionnettographe
2
20
21
Miniaturtheater für jeweils zwei ZuschauerInnen
conte et marionnettes en castelet / Erzählung und Figuren
CABINE HIP HIP HIP!
MACAO & COSMAGE MINIATURE
Audrey Dero (BE)
La Soupe Cie (FR)
DE Von außen sieht die Box aus wie ein Fotoautomat,
aber in ihrem Inneren eröffnet sich ein kleines poetisches
Wunderwerk. Einzeln oder zu zweit tritt man ein, sucht
sich einen der Jetons aus, steckt ihn in den Münzschlitz
und der Vorhang öffnet sich für einen ganz besonderen
Theaterschnappschuss mit Figuren, Geräuschen und
Objekten.
FR A mi-chemin entre le kamishibaï et les techniques du popup et du livre animé, Macao & Cosmage est un voyage dans
l’univers du peintre et illustrateur Edy Legrand. Dans un castelet miniature, les manipulateurs déploient en images et en
musique les amours et les aventures de Macao et Cosmage.
Sa 14.05.16 >15:00-17:00 >18:00-20:00
So 15.05.16 >11:00-13:00 >15:15-17:15
Mo 16.05.16 >11:30-13:30 >15:30-17:30
6+
(auch empfohlen für Erwachene ohne Kinder)
8’
in deutscher Sprache
gratis,
ohne Reservierung
22
Grashoffgarage 13
DE Macao & Cosmage gibt einen ungewöhnlichen Einblick
in das gleichnamige Buch des französischen Illustrators und
Malers Edy Legrand, das 1919 als erste Jugendbuchpubli­
kation bei Gallimard erschienen ist. Ökologie, Kolonialismus
und Zivilisation sind zentrale Elemente der Erzählung.
Sam 14.05.16 >15:00-17:00 >18:00-20:00
Dim 15.05.16 >13:45-15:45 >17:00-19:00
Lun 16.05.16 >11:30-13:30 >14:45-16:45
7+
(aussi conseillé aux adultes sans enfants / auch empfohlen für
Erwachsene ohne Kinder)
15’
en
français ou en allemand / in deutscher oder
französicher Sprache
gratuit,
sans réservation / gratis, ohne Reservierung
Parvis
Kierch 12
23
Theater matt Objeten
Konzert / orchestre festif avec instruments insolites
LÉIF GRÉISS
TRIOMAN ORCHESTRI
Luisa Bevilacqua (LU)
Trioman Orchestri – Florence Kraus (LU/FR)
Kreatioun am Kader vum Marionettefestival
DE Trioman Orchestri ist die Begegnung von drei atypischen
Musikern und einem Einkaufswagen, der mit zusammen
gebastelten Materialien und recycelten Abfällen vollgestopft
ist. Lauter Gegenstände, die unter den Händen der drei
Instrumentenbauer zu wahren Klangschätzen werden.
LU An der klenger Welt vun den Timberen ass e Verbrieche
geschitt. Wien ass de Schëllegen? A lass geet et mat der Entdeckungsrees tëscht Miniaturlandschaften voller Timberen
a klengen Objeten. Lupp bei Hand, sicht d’Kënschtlerin Luisa
Bevilacqua zesumme mam Publikum no de Spueren an nom
Raiber, deen seng Doot matt „Léif Gréiss“ ënnerschriwwen
huet.
Sa 14.05.16 >15:15 >15:45 >16:15 >18:15 >18:45 >19:15
So 15.05.16 >11:15 >11:45 >12:15 >14:00 >14:30 >15:00
>17:15 >17:45 >18:15
Mé 16.05.16 >11:15 >11:45 >12:15 >14:15 >14:45 >15:15
>16:45 >17:15 >17:45
6+
10’
op Lëtzebuergesch
gratis,
ouni Reservéierung
24
Bushaischen 5
FR Trioman Orchestri, c’est la rencontre de trois musiciens
atypiques et d’un caddie débordant de matériaux glanés et de
déchets recyclés. Autant d’objets qui, sous les mains des trois
luthiers sauvages, deviennent de véritables trésors sonores.
De la berceuse au métal blues, du dub-scotch techno à la
valse, Trioman Orchestri offre des performances déjantées et
festives.
Sa 14.05.16 >19:30-20:15 (Konzert / concert)
Sa + So >kurze Musikperformances /
interludes musicaux
für
alle / pour tous
gratis
/ gratuit
Schaltzhaff
10
25
manège / Karussel
L’ARBRE NOMADE
Compagnie des Quatre Saisons (FR)
FR Entre mobile et carrousel, l’Arbre Nomade est une
construction en ferronnerie où bois et cordages sont suspendus ou accrochés. La majorité d’entre eux sont des animaux
arboricoles issus de tous les continents auxquels s’ajoutent
nid, hamac et pomme de reinette.
DE Das Karussel Arbre Nomade lädt die jungen Festivalgäste
zu einer wundersamen Runde ein, inmitten von Tieren aus
allen Kontinenten.
27
Figurenworkshop / atelier de fabrication de marionnettes
BRIC-À-CROC
Eleonora Pasti (LU)
Sam 14.05.16 >14:30-16:00 >17:45-19:15
Dim 15.05.16 >12:15-13:45 >15:30-17:00
Lun 16.05.16 >13:00-14:30 >15:45-17:15
3-12
sans paroles / ohne Sprache
gratuit
/ gratis
Schaltzhaff 10
DE Aus einem Wirrwarr an diversen Materialien und Alltagsobjekten baut die Künstlerin Eleonora Pasti zusammen mit
den FestivalbesucherInnen Figuren jeder Art. Dabei hällt sie
die eine oder andere Überraschung bereit.
FR Petits et grands auront l’occasion de créer leur propre
marionnette à partir de matériaux de récupération de toutes
sortes (morceaux de vieux jouets, couverts, boîtes, bouteilles,
ampoules…). Parmi ses ustensiles et objets du quotidien,
l’artiste Eleonora Pasti cache l’une ou l’autre surprise.
26
So 15.05.16 >14:00-16:00
Mo 16.05.16 >14:30-16:30
4+
flexible Dauer / durée flexible
keine
Sprachkenntnisse erforderlich /
pas de connaissances linguistiques requises
gratis,
ohne Reservierung / gratuit, sans réservation
Plumerhaff
14
28
29
atelier / Workshop
CHANTIER FRIGOLITE
KANNERJURY
Tof Théâtre (BE)
Betreiung: Susi Muller (LU, Theaterpädagogin)
FR « Je rêvais qu’à la fin du spectacle Dans l’Atelier, les spectateurs se ruent sur les outils que nous leur proposerions
pour se frotter à la sculpture de la frigolite (polystyrène).
Puis qu’ils se mettent à construire à leur tour leur marionnette, sous les conseils de notre équipe. Il est bien évident
qu’après une heure de participation, les spectateurs ne
repartiront pas avec une marionnette totalement terminée,
mais avec en mains les clefs pour, une fois rentrés chez eux,
l’achever et peut-être en construire d’autres. »
Alain Moreau (metteur en scène)
LU De Marionettefestival proposéiert interesséierte Kanner
e ganz besonnesche Bléck op de Programm ze geheien,
andeems si Deel vun der éischter Festivaljury ginn. Zesumme
geet d’Jury Stécker kucken, schwätzt mat de Kënschtlerinnen
a Kënschtler, schreift Kritike fir de Publikum a vergëtt de
Kannerjury-Präis un hire Favorit. E spannende Weekend
mattendran am Marionettefestival, a matt enger gemeinsamer
Iwwernuechtung am Heehotel vun der Toodlermillen.
DE Im Anschluss an die Vorstellung Dans l’Atelier, haben die
ZuschauerInnen die Möglichkeit selbst aktiv zu werden.
Unter Anleitung des Tof Théâtre fertigen sie ihre eigene
Figur aus Styropor an.
Lun 16.05.16 >14:45
8+
60’
pas
de connaissances linguistiques requises / keine spezifischen
Sprachkenntnisse erforderlich
3€
Peifferkeller 9
Sa 14.05.16 >11:30 - So 15.05.16 >18:00
So 15.06.15 >17:45: Präisiwwerreechung
(Schaltzhaff )
8-12
op
Lëtzebuergesch
80
€ (abegraff sinn Iwwernuechtung, Iessen an Entréeë fir
d’Virstellungen)
Aschreiwung:
rotondes.lu, bis spéitstens den 30.04.16
Infoen: rotondes.lu / +352 2662 2030
30
STANDS, DJ, CONCERTS...
catering
Tout au long du festival, les associations de la commune
d’Esch-sur-Sûre seront aux petits soins des visiteurs
avec boissons, repas et gourmandises. Au Schaltzhaff, les
festivaliers seront accueillis dans la bonne humeur et à bras
ouverts par :
Jongen a Meedercher vun Heischent (CDJ Heiderscheid) /
Heischter Musik / F.C. Racing Heiderscheid - Eschdorf /
Chorale Heiderscheid / Heischter Gënzebléien /
Lëtzebuerger Guiden a Scouten - St Pirmin vum Séi / Agility
Chaos Team asbl / Dëschtennis Ënsber - Heischent / Syndicat
d’Initiative Heiderscheid
stands
Entre deux spectacles, les festivaliers peuvent flâner dans
la rue principale de Tadler où divers stands exposent
marionnettes en tous genres, produits locaux et créations
artisanales. Quelques stands parmi d’autres :
Malin Matifa (FR) / Produkter vum Séi (LU) /
Liliane Kolbach (LU)…
encadrement musical
Durant trois jours, différents groupes, DJs et artistes
assurent une ambiance festive à Tadler et proposent l’une ou
l’autre petite surprise musicale qui ne devrait pas laisser de
marbre le mélomane s’initiant aux arts de la marionnette.
Entre autres : Trioman Orchestri (p. 25)
scénographie
Les jeunes créateurs Eric Schumacher (LU) et Philipp
Richter (DE), étudiants en Master « Bühnenbild_szenischer
Raum » à l’Université technique de Berlin ont conçu une
scénographie et une signalétique spécifiques autour du
Marionettefestival, en harmonie avec le cadre du village et
l’identité visuelle du festival.
31
32
33
BILLETTERIE
DE
FR
Il est fortement conseillé de
réserver ses places pour les
spectacles des pages 6 à 19.
(Les spectacles et l’atelier des
pages 22 à 26 sont en accès libre,
sans réservation.)
forme de e-ticket). Elle comporte
un code à 12 chiffres qui vous sera
demandé pour toute réservation,
en ligne ou par téléphone, afin
d’obtenir vos tickets adultes au
tarif préférentiel.
prévente
en ligne : rotondes.lu
call-center : + 352 2662 2030
(Mar-Ven, 13:30-18:30)
Attention !
La Festivalskaart n’est pas un
ticket d’accès aux spectacles :
vous devez obligatoirement
réserver vos places pour
chaque spectacle souhaité** afin
d’obtenir vos tickets.
tarifs des spectacles avec
réservation
≤ 26 ans : 3€ ou 6€ selon spectacle
>26 ans : 6€ ou 12€ selon spectacle
Kulturpass : 1,5€
placement libre
Festivalskaart
tarif : 20€
La Festivalskaart donne droit à
2 tickets adultes au tarif réduit
par spectacle* pendant toute la
durée du festival. Elle permet
de profiter d’un maximum de
spectacles au tarif privilégié de
3€ ou 6€ selon les spectacles
(au lieu de 6€ ou 12€) si vous
réservez au moins 4 spectacles
différents** et si vous êtes au
moins 2 adultes.
Comment acquérir et utiliser
votre Festivalskaart ?
La Festivalskaart est disponible
en ligne ou par téléphone.
Dès que votre règlement est
effectué, vous recevez votre
Festivalskaart (dans le cas d’un
achat en ligne, choisissez de
préférence de la recevoir sous
Offre limitée. L’organisateur se
réserve le droit d’interrompre la
vente de la Festivalskaart selon le
nombre de places disponibles.
Le montant total des réductions
obtenues avec la Festivalskaart
est variable selon le nombre de
spectacles réservés.
Infos : +352 2662 2030
(mar-ven, 13:30-18:30)
* uniquement les spectacles avec
réservation (p. 6 à 19), dans la
limite de 2 tickets adultes au tarif
Festivalskaart/spectacle. Non valable
pour les spectacles sans réservation
(p. 22-25), ateliers, jury d’enfants
**dans la limite des places disponibles
atelier Chantier Frigolite
inscription en ligne : rotondes.lu
call-center : + 352 2662 2030
(Mar-Ven, 13:30-18:30)
tarif : 3€
Jury d’enfants
inscriptions en ligne : rotondes.lu
jusqu’au 30.04.16
call-center : + 352 2662 2030
(Mar-Ven, 13:30-18:30)
Es wird empfohlen die Karten für
Veranstaltungen auf den Seiten 6
bis 19 im Vorverkauf zu buchen.
(Der Zugang zu den
Veranstaltungen auf den
Seiten 22 bis 26 ist frei, ohne
Reservierung.)
Kartenvorverkauf
online: rotondes.lu
Call-Center: +352 2662 2030
(Di-Fr, 13:30-18:30)
Preise der Vorstellungen mit
Reservierungen
≤ 26 Jahre:
3€ oder 6€ je nach Vorstellung
>26 Jahre:
6€ oder 12€ je nach Vorstellung
Kulturpass: 1,5€
freie Platzwahl
Festivalskaart
Preis: 20€
Die Festivalskaart gewährt pro
Vorstellung* 2 Eintrittskarten
für Erwachsene zum reduzierten
Preis während der gesamten
Dauer des Festivals. Besuchen Sie
eine Vielzahl von Vorstellungen
zum Sonderpreis von 3€ oder 6€
je nach Vortsellung (anstatt 6€
oder 12€), wenn Sie mindestens
4 verschiedene Vorstellungen**
für mindestens 2 Erwachsene
buchen.
Wie wird die Festivalskaart
erworben und verwendet?
Der Verkauf der Festivalskaart
läuft online oder per Telefon.
Sobald Ihre Zahlung erfolgt ist,
erhalten Sie Ihre Festivalskaart
(im Falle eines Online-Kaufes,
wählen Sie vorzugsweise das
E-Ticket). Die Festivalkaart
enthält einen 12-stelligen Code,
der online oder per Telefon für
alle Reservierungen abgefragt
wird um Ihre Eintrittskarten zum
Sonderpreis zu erhalten.
Achtung!
Die Festivalskaart gewährt
keinen direkten Zugang zu
den Vorstellungen: Sie müssen
nach wie vor Ihre Tickets für
jede gewünschte Vorstellung**
buchen.
Der Veranstalter behält sich
das Recht vor, den Verkauf der
Festivalskaart je nach Anzahl der
verfügbaren Plätze, einzustellen.
Der Gesamtbetrag des
Festivalskaart-Rabatts ändert
je nach Anzahl der gebuchten
Vorstellungen.
Infos: +352 2662 2030
(Di-Fr, 13:30-18:30)
* nur gültig für die Vorstellungen mit
Reservierung (S. 6-19)
Nicht gültig für die Vorstellungen ohne
Reservierungen (S. 22-25), Workshops
und Kinderjury
**im Rahmen der verfügbaren Plätze
Workshop Chantier Frigolite
Online-Einschreibung:
rotondes.lu
Call-Center: +352 2662 2030
(Di-Fr, 13:30-18:30)
Preis: 3€
Kinderjury
Online-Einschreibung:
rotondes.lu
bis zum 30.04.16
Call-Center: +352 2662 2030
(Di-Fr, 13:30-18:30)
34
35
L’OFFRE SCOLAIRE
La journée du vendredi 13 mai 2016 est dédiée aux
représentations scolaires.
Les 5 spectacles proposés en 11 représentations s’adressent à
toutes les classes de l’enseignement fondamental :
crèches + précoce :
cycles 3 + 4 :
Qui dit gris (p.14)
théâtre d’objets
Nebensache (p. 09)
jeu d’acteur et objets
Ven 13.05.16
>09:15 >10:30 >14:30
Ven 13.05.16
>10:00 >14:30
sans paroles
en allemand
30’
50’
Hansscheier
Kierch
cycle 1 :
Flöck (p. 12)
marionnettes
Ven 13.05.16
>10:00 >14:30
en luxembourgeois
40’
Hansgarage
cycle 2 :
Tabula Rosa (p. 10)
marionnettes à fils
Ven 13.05.16
>10:00 >14:30
sans paroles
30’
Peifferscheier
Bistouri (p. 06)
jeu d’acteur et marionnettes
Ven 13.05.16
>10:00 >14:30
sans paroles
40’
Siebenalerwiss
les réservations scolaires
Les réservations scolaires se font sur
rotondes.lu/scolaires :
réservations en ligne ou via le formulaire de réservation
scolaire téléchargeable.
Aucune réservation ne peut être faite par téléphone.
Les inscriptions scolaires sont ouvertes à partir du 18 avril
2016 et traitées par ordre de réception. Toute demande reçue
avant cette date sera considérée comme datée du 18 avril. Les
confirmations sont envoyées par email.
tarifs :
Tarif par élève : 6€
Accompagnateurs : gratuit
contact :
scolaires@rotondes.lu
+352 2662 2045
enseignants de la Ville de Luxembourg :
Inscriptions à partir du 18 avril 2016 via le Service de
l’Enseignement de la VdL, personne de contact :
Madame Marguerite Koob
tél. interne 3456 / mkoob@vdl.lu
enseignants des communes d’Esch-sur-Sûre
et du Naturpark Öewersauer :
+352 2662 2045
scolaires@rotondes.lu
36
remerciements
aux habitants de Tadler et plus particulièrement aux habitants qui
ouvrent leurs granges, garages, champs, église, jardins et maisons :
Famille Agnes, Famille Agnes-Baustert, Famille Agnes-Wilmes, Famille
Deckenbrunnen, Famille Glodé, Famille Grashoff, Famille Hans-Schiltz,
Famille Peiffer, Famille Plumer, Famille Pütz, Famille Siebenaler-Hoffmann, Famille Schaltz-von Roesgen, Monsieur Wehles,
aux associations de la commune qui sont présentes avec boissons et
repas tout au long du festival,
aux employé(e)s de la Commune d’Esch-sur-Sûre et du Naturpark
Öewersauer pour le coup de main avant, pendant et après le festival,
aux pompiers de la Commune d’Esch-sur-Sûre pour l’œil bienveillant
en salle et sur le parking,
à la famille Schaltz-von Roesgen pour le catering des artistes et du staff
durant tout le festival,
au camping Toodlermillen pour l’accueil du Kannerjury,
à MASKéNADA pour leur confiance et leur soutien,
aux nombreux bénévoles qui accueillent les artistes et le public,
à tous les partenaires du festival.
PARTENAIRES
Le Marionettefestival est organisé par les Rotondes
en collaboration avec la Commune d’Esch-sur-Sûre
et le Naturpark Öewersauer
ESCH
SUR
^
SURE
avec le soutien du Ministère de la Culture et de
l’Œuvre Nationale de Secours Grande-Duchesse Charlotte
équipe
coordination et production : Angélique D’Onghia / direction artistique :
Laura Graser / régie générale : Nico Tremblay / communication : Marc
Scozzai / assistance organisation et communication : Joëlle Linden /
presse, sponsoring et coordination bénévoles : Véronique Kesseler /
billetterie : Catherine Chevreux, Erminia Moricone / webmaster et
community manager : Kalonji Tshinza / accueil artistes : Anna Ewen /
assistance production : Keti Dimitrova / technique : Nico Tremblay, Elric
Vanpouille, David Dominici, Laurent Weins, Thomas Bernard
et toute l’équipe des Rotondes, avec le soutien des équipes de la
Commune d’Esch-sur-Sûre et du Naturpark Öewersauer ainsi que des
bénévoles durant le festival
impressum
éditeur : Rotondes asbl / design : comed / photos pour les visuels
du festival : Sven Becker / réalisation costume du visuel du festival :
Mélanie Planchard / relecture : Emmanuelle Ravets / impression :
Weprint / papier : MAXIOffset / état : 04.2016 / sous réserve de
modifications / tous droits réservés
partenaires du festival
partenaires médias
partenaires institutionnels des Rotondes
crédits photos
Tof Théâtre (p. 06) / Melisa Stein (p. 07+08+28) / Inès Heinen (p. 09) /
Hop Signor Puppet Theatre (p. 10+11) / Dani Jung (p. 12) / Sven Becker
(p. 13+25+29) / Christine Oudart (p. 14) / Christine Villeneuve (p. 15) /
Nebelblick.de (p. 16) / Heinrich Hesse (p. 17) / Pierre-Yves Guinais (p.
18) / Cie des Fourmis dans la lanterne (p. 19) / Denis Gysen (p. 22) / Marine Drouard (p. 23) / Luisa Bevilacqua (p. 24) / Compagnie des Quatre
saisons (p. 26) / Eleonora Pasti (p. 27)
partenaire GO des Rotondes
37
38
39
OVERVIEW PAR ÂGES
2
Tadler
Ettelbruck
Mersch
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15+
Qui dis gris (p. 14)
Trioman Orchestri (p.25)
Dëppchen, Dëppchen (p.13)
L’Arbre Nomade (p.26)
Luxembourg-Ville
ACCÈS
Esch-Alzette
Giraffe (p.11)
Flöck (p.12)
Monsieur Watt (p.18)
3 petits cochons (p. 15)
FR Le parking se trouve juste avant Tadler.
Il est à noter que les bus de service ne traversent pas le
village durant le festival.
Il est recommandé de prendre en compte le temps de voyage,
mais aussi le temps nécessaire pour garer la voiture et
accéder au festival.
Ernesto Hase (p. 17)
Clic (p. 19)
Cabine Hip Hip Hip (p. 22)
Léif Gréiss (p. 24)
Bistouri (p. 6)
DE Der Parkplatz befindet sich direkt im Eingang von Tadler.
Bitte beachten Sie, dass die Linienbusse das Dorf während
des Festivals nicht durchqueren.
Wir empfehlen Ihnen, zusätzlich zu der Fahrt, auch die Zeit
zum Parken und zum Festival zu gelangen, mit einzurechnen.
Tabula Rosa (p. 10)
Macao & Cosmage Miniature (p. 23)
J’y pense et puis... (p. 7)
Dans l’atelier (p.8)
Nebensache (p. 9)
possibilité de camping / Campingplätze :
Camping Fuussekaul :
www.fuussekaul.lu
Camping Toodlermillen :
www.toodlermillen.lu
Clowns’ Houses (p. 16)
Bric-à-Croc (p.27)
Chantier Frigolite (p. 28)
Kannerjury (p. 29)
Sam 14.05
14h
15h
Dim 15.05
16h
17h
18h
19h
20h
21h
22h
11h
12h
Lun 16.05
13h
14h
15h
16h
17h
18h
19h
20h
21h
22h
11h
12h
13h
14h
15h
16h
17h
18h
l’arbre nomade (p.26)
3-12 / Schaltzhaff
dëppchen, dëppchen (p.13)
3-6 / LU / Peifferhingerstall
cabine hip hip hip ! (p.22)
6+ / DE / Grashoffgarage
macao et cosmage miniature (p.23)
7+ / DE ou FR / Parvis Kierch
séances à 8’
séances à 8’
séances à 15’
séances à 15’
séances à 8’
séances à 8’
séances à 8’
séances à 15’
séances à 15’
séances à 8’
séances à 15’
séances à 15’
monsieur watt (p.18)
5+ / Carport
léif gréiss (p.24)
6+ / LU / Bushaischen
qui dit gris (p.14)
2-4 / Hansscheier
Tabula rosa (p.10)
7+ / Peifferscheier
3 petits cochons (p.15)
6+ / FR / Agnesgarage
nebensache (p.9)
8+ / DE / Kierch
bistouri (p.6)
7+ / Siebenalerwiss
flöck (p.12)
5-8 / LU / Hansgarage
clic (p.19)
6+ / CinéMarionnettographe
trioman orchestri (p.25)
TP / Schaltzhaff
clowns’ houses (p.16)
15+ / Agnesscheier
ernesto hase (p.17)
6+ / DE / Hansscheier
flexible
Bric-à-Croc (p.27)
4+ / Plumerhaff
flexible
j’y pense et puis... (p.7)
8+ / Siebenalerwiss
dans l’atelier (p.8)
8+ / Peifferkeller
giraffe (p.11)
5+ / Peifferscheier
kannerjury präisiwwerreechung (p.29)
TP / LU / Schaltzhaff
chantier frigolite (p.28)
8+ / Peifferkeller
14h
15h
16h
17h
18h
19h
20h
21h
22h
11h
12h
13h
14h
15h
16h
17h
18h
19h
20h
21h
22h
11h
12h
13h
14h
15h
16h
17h
18h
Auteur
Document
Catégorie
Uncategorized
Affichages
6
Taille du fichier
1 424 KB
Étiquettes
1/--Pages
signaler