close

Se connecter

Se connecter avec OpenID

Catalogue pièces/accessoires

IntégréTéléchargement
CATALOGUE 2013 08
MOTOS
PIECES SPECIALES
MERCHANDISING
Ossa Suisse by Mecapieces _ 2206 Les Geneveys-sur-Coffrane
T. 032 857 18 65 _ info@ossasuisse.ch
www.ossasuisse.ch
Avertissement :
- Certains composants de ce catalogue peuvent ne pas être
homologués pour un usage sur la voie publique dans votre
pays. N’utilisez jamais de composants non homologués sur
la voie publique.
- Certains composants de ce catalogue sont fabriqués
sur commande. Par conséquent, le délai de livraison dès
l’instant où vous passez votre commande peut être plus
important vu qu’il inclura le délai de fabrication.
OSSAMOTORCYCLETTES
OSSAFACTORYR
OSSAFACTORY125
OSSATRi2014NOUVEAUTÉS
OSSATR300I
OSSATR280I
OSSATR250I
OSSATR125I
OSSAEXPLORER2014NOUVEAUTÉS
OSSAEXPLORER
OSSAPIECES SPECIALES
OSSAPIECES MOTEUR
OSSAPIECES CADRE
OSSAPLASTIQUES
OSSAPIECES TUNING
OSSAADHESIFS
OSSAEQUIPEMENT
OSSAEQUIPEMENT MOTO
OSSACASQUES
OSSAT-SHIRTS ET CHEMISE
OSSAVESTES ET SWEATSHIRTS
OSSAPANTALONS
OSSAACCESSOIRES
4
6
8
10
14
16
18
20
22
24
26
28
36
42
44
48
52
54
56
58
60
62
64
OSSAMOTORCYCLETTES
4
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
55
OSSAFACTORYR
OSSA lance la troisième édition de sa Factory Replica avec un nouveau moteur plus puissant de 300cc. La
Factory R est un modèle racing exclusif de la marque. Cette année, nous avons apporté un surplus de puissance
pour satisfaire les pilotes les plus exigeants.
Plusieurs détails tels que l’échappement Termignoni, ses T de fourche et repose-pieds racing dorés, son sélecteur à 2 courbes d’allumage, le cadre en vert OSSA, ses nouveaux graphiques racing et une multitude de petits
détails qui améliorent tant son aspect que sa fiabilité.
Plus de détails sur le modèle sur le web
MOTEUR
Suspension avant
Cylndrée
294,1 cc
Type
monocylindre 2 temps inversé avec
admission par clapets directement dans
le carter
Suspension arrière
Système de progression variable monoamortisseur TTX Öhlins avec extension
et compression réglable.
Système de refroidissement
Liquide
Frein avant
Disque de 185 mm de diamètre avec
étrier de frein 4 pistons
Alésage et course
79x60 mm
Frein arrière
Injection électronique
EFI Kokusan Batery-less System
Disque de frein de 150mm de diamètre
avec étrier 2 pistons
Allumage
Kokusan digital CDI
Rayons des roues
28 rayons
Embrayage
Hydraulique
Roue avant
1.6 x 21 80/100-21
Boite de vitesse
6 vitesses
Roue arrière
2.15 x 18 120/100-18
Transmission
premièrement par engrenages puis par
la chaine
Protection moteur
Fait en AA7075 T6
Levier de kick
Aluminium
Levier d’embrayage
Aluminium.
Selecteur de vitesse et
commande de frein
Aluminium
Lubrication moteur
Mixture 100% synthetic oil lubrication
0.9%
Huile transmition
350 cc. of Gear Extreme type 75 W oil.
CADRE
Type
6
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
Fourche hydraulique de 40mm de
diamètre avec cache-poussières SKF
Marzorcchi et extension et compression
ajustable
Les changements les plus significatifs sur la TR280i 2013 :
-Une nouvelle selle et un garde boue arrière plus design et
plus flexible.
-Un nouveau design graphique
-Nouveaux accessoires pour la fourche Marzorcchi
-Nouvel ajustement de l’amortisseur Öhlins avec une forme
plus résistante
- Repositionnement de la ECU en dehors de la boite de filtre
à air pour améliorer l’entrée d’air
-Nouveau filtre à air plus facile d’extraction
-Nouvelle culasse avec une meilleur compression et
géométrie.
-Nouvelle injection 2013 plus puissante et avec une
meilleure progression
-Amélioration du système d’embrayage
-Nouveau disque d’embrayage
-Amélioration pour facilité le changement d´huile moteur.
-Pompe à eau améliorée
-Commande de gaz direct
-Amélioration du fonctionnement de la boite de vitesse et
de sa fiabilité
-Nouveau design de l’ensemble pour améliorer la sensibilité du frein arrière
DIMENSIONS
Type tubulaire Cr-Mo avec un réservoir
en fonte d’aluminium avec moyeux et
partie inférieure en aluminium
Empattement
1.328 mm
Hauteur de selle
655 mm
Garde au sol
340 mm
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
77
OSSAFACTORY125
La OSSA Factory 125 est le haut de gamme dans sa catégorie. Avec son cylindre tout nouveau et son échappement Termignoni, la Factory est la plus puissante de toute la gamme . De plus elle hérite de toutes les améliorations de sa grande sœur la Factory R 300. Esthétiquement la 125 Factory se distingue de autres par son
habillage exclusif blanc et doré.
Plus de détails sur le modèle sur le web
MOTEUR
Suspention avant
Cylindrée
124,9 cc
Type
monocylindre 2 temps inversé avec admission par clapets directement dans le carter
Système de refroidissement
Liquide
Alésage et course
54x54,5 mm
Injection électronique
EFI Kokusan Batery-less System
Allumage
Volant magnétique digital CDI Kokusan
Embrayage
Hydraulique
Boite de vitesse
6 vitesses
Transmission
Premièrement par engrenages puis par
la chaine
Lubrification moteur
Mélange 0,9% Huile de synthèse 100%
Huile transmission
350 cc. huile type Gear Extreme 75 W
8
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
Suspention arrière
Système de progression variable monoamortisseur TTX Öhlins avec extension et
compression réglable
Frein avant
Disque de 185 mm de diamètre avec étrier
de frein 4 pistons
Frein arrière
Disque de frein de 150mm de diamètre
avec étrier 2 pistons
Roue avant
1.6 x 21 80/100-21 de 28 rayons
Roue arrière
2.15 x 18 120/100-18 de 28 rayons
Protection moteur
AA7075 T6
Levier de kick
Aluminium
Selecteur de vitesse
et commande de
frein
Aluminium
Changement propre à la 125 Factory :
-Nouveau cylindre avec distribution révisée
-Échappement Termignoni
-Nouveaux accessoires pour les fourches Marzocchi
-Nouvel ajustement de l’amortissement Öhlins
-Nouvelle injection
-Cadre blanc
-Nouveau design graphique
-Tes de fourche, cale pied et moyeux dorés
-Nouvelle instalation électrique
-Autres améliorations mineures
DIMENSIONS
CADRE
Type
: Fourche hydraulique de 40mm de
diamètre avec cache-poussières SKF
Marzorcchi et extension et compression
ajustable
Tubulaire Cr-Mo avec un réservoir en
fonte d’aluminium avec moyeux et partie
inférieur en aluminium.
Empattement
1.328 mm
Hauteur de selle
655 mm
Garde au selle
340 mm
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
99
OSSANOUVEAUTÉSTRi2014
Nouveau système d’assistance au démarrage
Nouvelle boîte de vitesse renforcée
avec axes et pignons redessinés
10
Nouvel emplacement de l’évent afin d’augmenter
le volume d’huile de la boite de vitesse
Nouvelle bobine d’embrayage plus grande
Nouveau roulement à bille
dans le vilebrequin
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
Nouvelle presse
et ressort d’embrayage
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
11
11
OSSANOUVEAUTÉSTRi2014
4 cylindrées. Nouveau cylindre de
125, 250 et 300.
Nouveau bouchon de refroidissement fileté
sur 125, 250 et 300cc.
Nouvel ensemble de frein avant et pompe de frein Braktec
Nouvelle installation électrique
12
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
Nouveaux setting de suspensions et rotule
de l’amortisseur Ohlins renforcée.
Nouveau ressort tendeur
de chaîne plus résistant.
Nouveau design
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
13
13
OSSATR300I
La 300 arrive cette année dans la gamme TR et saura satisfaire les pilotes les plus exigeants. En plus des améliorations et changements techniques des TR, la TR300i 2014 se voit doter d’un nouveau cylindre avec nouveau
thermodynamique qui procure une forte puissance pour les pilotes les plus expérimentés.
Plus de détails sur le modèle sur le web
MOTEUR
Frein avant
disque de 185 mm de diamètre avec étrier de frein
4 pistons.
294,1 cc
Type
monocylindre 2 temps inversé avec admission par
clapets directement dans le carter
frein arrière
disque de frein de 150mm de diamètre avec étrier
2 pistons
Système de refroidissement
Liquide
Roue avant
1.6 x 21 80/100-21 de 28 rayons
Alésage et course
79x60 mm
Roue arrière
2.15 x 18 120/100-18 de 28 rayons
Injection électronique
EFI Kokusan Batery-less System
Allumage
Volant magnétique digital Kokusan CDI
Embrayage
Hydraulique
Boite de vitesse
6 vitesse
Transmission
Premièrement par engrenages puis par la chaine.
Lubrification moteur
Mix 0.9% huile de synthèse 100%
Huile transmissiom
450 cc. huile type Extreme Gear 75 W
Type
Suspension avant
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
Système de progression variable monoamortisseur
TTX Öhlins avec extension et compression réglable
Cylindrée
CADRE
14
Suspension arrière
Tubulaire Cr-Mo avec un réservoir en fonte
d’aluminium avec essieu et partie inférieur en
aluminium
Protection moteur
AA7075 T6
Levier de kick
Aluminium
Selecteur de vitesse et
commande de frein
Aluminium
DIMENSIONS
Empattement
1.328 mm
Hauteur de selle
655 mm
Garde au sol
340 mm
Tank capacity
2,6 litros
Dry weight
66.8 Kg
tubulaire Cr-Mo avec un réservoir en fonte
d’aluminium avec moyeux et partie inférieure en
aluminium
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
15
15
OSSATR280I
Ce modèle continue à évoluer et atteint son sommet cette année avec une entière et profonde révision de la
partie moteur, cherchant ainsi la perfection de notre concept technologique révolutionnaire pour une conduite
plus intuitive et plus de sensations et de puissance qu’auparavant, la moto s’adaptant à chaque circonstance
ainsi qu’aux conduites les plus agressives grâce à l’expérience acquise en compétition mondiale.
Plus de détails sur le modèle sur le web
MOTEUR
272,2 cc
Suspension arrière
Type
monocylindre 2 temps inversé avec admission par
clapets directement dans le carter
Système de progression variable monoamortisseur
TTX Öhlins avec extension et compression réglable
Frein avant
Système de refroidissement
Liquide
disque de 185 mm de diamètre avec étrier de frein
4 pistons.
frein arrière
Alésage et course
76x60 mm
disque de frein de 150mm de diamètre avec étrier
2 pistons
Injection électronique
EFI Kokusan Batery-less System
Roue avant
1.6 x 21 80/100-21 de 28 rayons
Allumage
Volant magnétique digital Kokusan CDI
Roue arrière
2.15 x 18 120/100-18 de 28 rayons
Embrayage
Hydraulique
Protection moteur
AA7075 T6
Boite de vitesse
6 vitesse
Levier de kick
Aluminium
Transmission
Premièrement par engrenages puis par la chaine.
Aluminium
Lubrification moteur
Mix 0.9% huile de synthèse 100%
Selecteur de vitesse et
commande de frein
Huile transmissiom
450 cc. huile type Extreme Gear 75 W
Type
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
tubulaire Cr-Mo avec un réservoir en fonte
d’aluminium avec essieu et partie inférieur en
aluminium
Cylindrée
DIMENSIONS
CADRE
16
Suspension avant
tubulaire Cr-Mo avec un réservoir en fonte
d’aluminium avec moyeux et partie inférieure en
aluminium
Empattement
1.328 mm
Hauteur de selle
655 mm
Garde au sol
340 mm
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
17
17
OSSATR250I
Ce modèle complètement nouveau dans la Gamme OSSA permet un passage progressif à de plus grosses cylindrées. Le moteur de la 250 a été créé à partir de zéro par OSSA, cherchant le meilleur compromis pour un pilotage
facile et à la fois efficace. Elle partage de plus toutes les caractéristiques techniques de la nouvelle gamme qui
a pour principal objectif la meilleure fiabilité et comportement moteur possible grâce à la technologie innovante
des TRi et ceux quelque soit ton style de pilotage
Plus de détails sur le modèle sur le web
MOTEUR
249 cc
Suspension arrière
Type
monocylindre 2 temps inversé avec admission par
clapets directement dans le carter
Système de progression variable monoamortisseur
TTX Öhlins avec extension et compression réglable
Frein avant
Système de refroidissement
Liquide
disque de 185 mm de diamètre avec étrier de frein
4 pistons.
frein arrière
Alésage et course
72.5x60 mm
disque de frein de 150mm de diamètre avec étrier
2 pistons
Injection électronique
EFI Kokusan Batery-less System
Roue avant
1.6 x 21 80/100-21 de 28 rayons
Allumage
Volant magnétique digital Kokusan CDI
Roue arrière
2.15 x 18 120/100-18 de 28 rayons
Embrayage
Hydraulique
Protection moteur
AA7075 T6
Boite de vitesse
6 vitesse
Levier de kick
Aluminium
Transmission
Premièrement par engrenages puis par la chaine.
Aluminium
Lubrification moteur
Mix 0.9% huile de synthèse 100%
Selecteur de vitesse et
commande de frein
Huile transmissiom
450 cc. huile type Extreme Gear 75 W
Type
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
tubulaire Cr-Mo avec un réservoir en fonte
d’aluminium avec essieu et partie inférieur en
aluminium
Cylindrée
DIMENSIONS
CADRE
18
Suspension avant
tubulaire Cr-Mo avec un réservoir en fonte
d’aluminium avec moyeux et partie inférieure en
aluminium
Empattement
1.328 mm
Hauteur de selle
655 mm
Garde au sol
340 mm
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
19
19
OSSATR125I
Les jeunes et débutants trouveront un compromis parfait dans ce modèle qui bénéficie de toutes les caractéristiques de la nouvelle gamme OSSA de trial. Le département de recherche et développement a durement travaillé
sur un cylindre complètement nouveau qui procure davantage de puissance spécialement en bas et mi-régime,
assurant de bonnes sensations et divertissement malgré sa petite cylindrée.
Plus de détails sur le modèle sur le web
MOTEUR
Frein avant
Disque de 185 mm de diamètre avec étrier de frein
4 pistons
124,9 cc
Type
monocylindre 2 temps inversé avec admission par
clapets directement dans le carter
Frein arrière
Disque de frein de 150mm de diamètre avec étrier
2 pistons
Système de refroidissement
Liquide
Roue avant
1.6 x 21 80/100-21 de 28 rayons
Alésage et course
54x54,5 mm
Roue arrière
2.15 x 18 120/100-18 de 28 rayons
Injection électronique
EFI Kokusan Batery-less System
Allumage
Volant magnétique digital Kokusan CDI
Embrayage
Hydraulique
Boite de vitesse
6 vitesses
Transmission
Premièrement par engrenages puis par la chaine
Lubrification moteur
Mix 0.9% huile de synthèse 100%
Huile transmission
450 cc. Extreme Gear type oil 75 W
Type
Suspension avant
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
Système de progression variable monoamortisseur
TTX Öhlins avec extension et compression réglable.
Cylindrée
CADRE
20
Suspension arrière
tubulaire Cr-Mo avec un réservoir en fonte
d’aluminium avec moyeux et partie inférieure en
aluminium
Protection moteur
AA7075 T6
Levier de kick
Aluminium
Selecteur de vitesse et
commande de frein
Aluminium
DIMENSIONS
Empattement
1.328 mm
Hauteur de selle
655 mm
Garde au sol
340 mm
Capacité du réservoir
2,6 litros
Poids sec
66 Kg
Fourche hydraulique de 40mm de diamètre avec
cache-poussières SKF Marzorcchi et extension et
compression ajustable
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
21
21
OSSANOUVEAUTÉSEXPLORER2014
Nouvel emplacement plus protégé du contacteur à clé.
Nouveau système d’assistance au démarrage.
Nouvelle boîte de vitesse renforcée avec axes
et pignons redessinés.
22
Nouvel emplacement de l’évent afin d’augmenter
le volume d’huile de la boite de vitesse.
Nouveau roulement à
bille dans le vilebrequin.
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
Nouvelle installation électrique.
Nouveau ressort tendeur
de chaîne plus résistant.
Nouvel emplacement de la ECU.
Nouveau garde-boue
arrière plus rigide.
Nouvelle forme de cale-pieds.
Nouveau design.
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
23
23
OSSAEXPLORER
Quand nous avons conçu l’explorer, les techniciens et designers ossa se basèrent sur l’idée suivante : créer une
moto qui permet d’aller le plus facilement possible aux endroits les plus difficiles. Son poids extrêmement léger
et ses qualités de moto trial en plus de son ergonomie permettent de profiter d’excursions tranquilles tant que
de vraies zones de trial.
Pour 2014, l’explorer connait de multiples améliorations d’un point de vue tant extérieur qu’intérieur. Le moteur
a été révisé afin d’améliorer sa fiabilité et affiner son fonctionnement, alors que la partie cycle se voit ajouter
certains détails pratiques qui rendent plus agréable le pilotage de l’explorer.
Ossa explorer 2014. Réinvention du trial-excursion.
Plus de détails sur le modèle sur le web
MOTEUR
272,2 cc
Type
monocylindre 2 temps inversé avec
admission par clapets directement dans
le carter
Suspension arrière
Système de progression variable monoamortisseur TTX Öhlins avec extension et
compression réglable
Système de refroidissement
Liquide
Frein avant
Disque de 185 mm de diamètre avec
étrier de frein 4 pistons
Alésage et course
76x60 mm
Frein arrière
Injection électronique
Electronic Injection by KOKUSAN
Disque de frein de 150mm de diamètre
avec étrier 2 pistons
Alluñagee
EFI Kokusan assisted by a Lithium
battery
Roue avant
1.6 x 21 80/100-21 de 28 rayons
Roue arrière
2.15 x 18 120/100-18 de 28 rayons
Embrayage
Hydraulique
Protection moteur
AA7075 T6
Boite de vitesse
6 vitesses
Levier de kick
Aluminium
Transmission
Premièrement par engrenages puis par
la chaine.
Selecteur de vitesse et
commande de frein
Aluminium
Lubrification moteur
Mixture 100% synthetic oil lubrication
0.9%
Lubrification transmission
oil 450 cc. of Gear Extreme type 75 W oil.
Type
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
Fourche hydraulique de 40mm de
diamètre avec cache-poussières SKF
Marzorcchi et extension et compression
ajustable
Cylindrée
CADRE
24
Suspension avant
tubulaire Cr-Mo avec un réservoir en
fonte d’aluminium avec moyeux et partie
inférieure en aluminium
NOUVEAUTÉS MOTEUR :
-Nouveau moteur 2014, avec roulement à billes dans
le vilebrequin
-Nouvelle boîte de vitesses renforcée
-Nouveau système d’assistance au démarrage qui le
rend facile et qui ne
-Nécessite aucun entretient.
-Nouvel emplacement de la ecu plus protégée à
l’intérieur de la moto
-Nouvelle installation électrique
NOUVEAUTÉ PARTIE CYCLE :
-Nouvel emplacement du contact.
-Garde-boue arrière avec un nouveau matériau plus
Rigide
-Repose-pieds avec nouveau moulage
-Cadre noir
-Plastique noir avec nouvelle déco 2014
-Nouveau tendeur de chaine renforcé
DIMENSIONS
Empattement
1.328 mm
Hauteur de selle
820 mm
Garde au sol
340 mm
Tank capacity
7,6 liters
Dry weight
74 kg
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
25
25
OSSAPIECES SPECIALES
26
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
27
27
OSSAPIÈCES MOTEUR
CARTER DE BOITE EN FIBRE DE CARBONE
CARTER DE BOITE D’ALUMAGE MAGNÉSIUM
CULASSE RACING
CARTER POUR SUPPLEMENT MASSE D’INERTIE
2011 / 2012
models only
7302030211
28
7301030211
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
6151020211
7240030213
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
29
29
OSSAPIÈCES MOTEUR
30
COURONNE DE 38
COURONNE DE 41
PIGNON DE SORTIE DE BOITE 10
6503010212
6502010211
4311020211
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
31
31
OSSAPIÈCES MOTEUR
STATOR RACING
7101030211
32
COMMUTATEUR COURBE D’ALLUMAGE
DISQUE LISSE D’EMBRAYAGE DE 2.1MM
FAISCEAU LUMINEUX RACING
8100030211
2324020212
1201030211
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
33
33
OSSAPIÈCES MOTEUR
FILTRE A AIRE DETACHABLE
2011 / 2012
models only
EXPLORER: 9300010213 TR: 9300010213 + 1100030213 + 5230030512 + 5221030213 + 5240030213
34
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
ECHAPPEMENT TERMIGNONI
TERMIGNONI COLLECTOR
9600010211
9611010211
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
35
35
OSSAPIECES CADRE
36
BRAS OSCILIANT EN MAGNESIUM
CADRE EN MAGNESIUM
TÉS DE FOURCHE RACING
TÉS DE FOURCHE OMF
4001010211
1001010212
2701010211 + 2601010211
2800010211
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
37
37
OSSAPIECES CADRE
38
KIT CALE-PIED ROUGE RACING
KIT CALE-PIED DORES RACING
KIT CALE-PIEDS OMF
JANTES RACING
1501010212
1501010211
1502010211
5101010211 + 6101010211
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
39
39
OSSAPIECES CADRE
40
SABOT ORT
SABOT RACING
SABOT OMF
1452010212
1451010211
1453010212
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
41
41
OSSAPLASTIQUES
SELLE CARBONE
PROTECTION DE CHAINE CARBONE
PROTECTION BRAS OSCILIANT CARBONE
PROTECTION CADRE CARBONE
8001040211
9026040211
9101040211
9045040312
2011 / 2012
models only
42
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
43
43
OSSAPIECES TUNING
44
KIT VIS DE REGLAGE DE LEVIER
COUVERCLE POMPE DE FREIN ET D’EMBRAYAGE
BOUCHON RESERVOIR D’ESSENCE
7121010211
7111010211
9411010211
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
45
45
OSSAPIECES TUNING
PROTECTION POIGNEE
9060040211
46
DURITE DE COULEUR
5711020211 + 5721020211
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
47
47
OSSAADHESIFS
ADHESIFS SSDT
ADHESIFS FACTORY 2012
2011 / 2012
models only
1002050211
48
ADHESIFS FACTORY 2013
2011 / 2012
models only
1001050212
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
2013
models only
1001050213
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
49
49
OSSAADHESIFS
50
ADHESIF JANTE
ADHESIF COURONNE
ADHESIFS DE PROTECTION POUR CADRE
ADHESIF DE PROTECTION POUR SELLE
1630050213
1640050213 (250 / 280 /300 VERSIONS) - 1640050613 (125 VERSIONS)
1621050213
1595050211
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
51
51
OSSAEQUIPEMENT
52
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
53
53
OSSAEQUIPEMENT MOTO
Acheter en ligne
CASQUE AIROH
RACE-007
54
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
Acheter en ligne
ENSEMBLE OSSA FACTORY
RACE-016
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
55
55
OSSACASQUES
Acheter en ligne
CASQUE OXFORDSHIRE BLANC
RACE-014
56
Acheter en ligne
Acheter en ligne
CASQUE N350 OSSA BLEU
CASQUE N350 OSSA BLANC
RACE-012
RACE-013
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
57
57
OSSAT-SHIRTS ET CHEMISES
Acheter en ligne
T-SHIRT OSSA OFFICIEL BLANC
RACE-011W
58
Acheter en ligne
T-SHIRT OSSA OFFICIEL NOIR
RACE-011B
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
Acheter en ligne
CHEMISE FACTORY
RACE-001
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
59
59
OSSAVESTES ET SWEATSHIRTS
Acheter en ligne
PULL FACTORY
RACE-015
60
Acheter en ligne
POLAIRE FACTORY
RACE-003
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
Acheter en ligne
VESTE FACTORY
RACE-006
Acheter en ligne
GILET FACTORY
RACE-002
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
61
61
OSSAPANTALONS
Acheter en ligne
BERMUDA FACTORY
RACE-005
62
OSSAACCESSOIRES
Acheter en ligne
PANTALON FACTORY
RACE-004
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
Acheter en ligne
Acheter en ligne
SAC À DOS
CASQUETTE
RACE-010
RACE-009
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
63
63
NILSPRODUITS
E
X
P
E
R
T
S
I
N
L
U
B
R
I
C
A
N
T
S
Pure power
64
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
OSSA Motor - Pol Ind Domeny Ctra Antiga d’Amer, Nau 12 17007 Girona, España T +34 972 107 107 F +34 972 117 899 info@ossamotor.es
65
65
E
X
P
E
R
T
S
I
N
L
U
B
R
I
C
A
N
T
4T OIL
&
S
E
X
P
E
R
T
S
I
N
L
U
B
R
I
C
A
N
T
E
S
X
P
E
R
T
S
I
N
L
I Lubrificante 100% sintetico (PAO) per motori a 4 T di altissime prestazioni. FOR RACE, grazie alla sua particolare formulazione, assicura una
perfetta lubrificazione in condizioni di utilizzo estreme sia in motori da competizione che di serie, di ogni cilindrata. FOR RACE evita depositi
carboniosi su fasce e pistoni, consente una veloce dissipazione della temperatura, garantendo così la massima erogazione di potenza del
motore. FOR RACE è perfettamente compatibile con i materiali costituenti i dischi delle frizioni in bagno d’olio.
I Lubrificante 100% sintetico per motori a 2 T di avanzatissima concezione. DUO SNT S assicura, attraverso una perfetta combustione, massime prestazioni in termini di accelerazione e rapidità di risposta del motore, evitando depositi carboniosi che possono limitare la mobilità
delle fasce elastiche, ostruire le luci di scarico e modificare la geometria della camera di combustione. DUO SNT S si miscela istantaneamente
nelle benzina a 98 ottani, nelle super plus e nelle benzine da competizione. Si consiglia di mantenere i rapporti di miscelazione prescritti
dal costruttore del motore.
HIGH PERFORMANCE FORK LUBRICANT
2, 5W---5W---7, 5W
EN Peak performance 100% synthetic lubricant (PAO) for four-stroke engines. FOR RACE’s unique formulation ensures perfect lubrication
under extreme conditions for all racing and conventional engines. FOR RACE prevents carbon build-up on rings and pistons, ensuring fast
heat dissipation and maximum engine power. FOR RACE is perfectly compatible with oil-bathed clutch disks.
SAE 10W/50
SAE 10W/60
FOR ROAD
1,0 l
1,0 l
API: SM • JASO: MA-2
API: SM • JASO: MA-2
SAE 10W/ 30
&
€ 25,00
€ 25,00
SAE 10W/ 40
D Vollsynthetisches Zweitaktöl für 2T Hochleistungsmotoren. DUO SNT S verhindert Verschmutzung der Zündkerzen, garantiert einen hohen
Grad an Sauberkeit im Motor und Auspuffsystem. Minimiert Reibung und Verschleiß und garantiert eine optimale Motorleistung. DUO SNT
S vermischt sich sofort mit Benzin mit 98 Oktan, Super Plus und Wettbewersbenzin. Mischungsverhältnis je nach Empfehlung der Motorenhersteller beibehalten.
EN Advanced 100% synthetic lubricant for two-stroke engines. Thanks to perfect combustion, DUO SNT S ensures peak performance in
terms of acceleration and engine response. It prevents carbon build-up from restricting ring mobility, clogging the exhaust port and affecting
combustion chamber shape. DUO SNT S mixes instantly with 98 octane petrol, super plus and racing petrol. Follow engine manufacturer’s
mixing proportions.
API: TC • JASO: FD • ISO L EGD
1,0 l
FOR MIX
DEVELOPED WITH
€ 24,50
2T SINTHETIC MOTOR OIL
I FOR ROAD è un olio sintetico multigrado sviluppato per soddisfare le esigenze di lubrificazione delle migliori motociclette con motore a 4
tempi e formulato anche per l‘impiego su motori a benzina di autoveicoli con o senza turbo. Assicura una lubrificazione ottimale del motore
anche ad alte temperature di esercizio, mantiene il motore e le candele pulite per una resa massima nelle prestazioni. FOR ROAD garantisce
infine un perfetto funzionamento della frizione a bagno d‘olio in qualsiasi condizione o sollecitazione evitando problemi di slittamento.
I FOR MIX è un lubrificante a base sintetica per motori 2T. FOR MIX assicura una perfetta combustione, un’ottima lubrificazione e una
completa protezione del motore. Garantisce inoltre una riduzione delle emissioni fumose soprattutto a freddo. FOR MIX va bene sia per
miscele istantanee che per miscelatori automatici. Si raccomanda di mantenere i rapporti di miscelazione prescritti dal costruttore del motore.
D FOR ROAD ist ein synthetisches Universal-Leichtlauf-Motoröl speziell für 4-Takt-Motorräder, aber auch für alle Otto-Motoren mit und ohne
Turbolader. FOR ROAD garantiert durch optimale Schmierung einen hohen Verschleissschutz auch bei hohen Temperaturen, ist kaltstartfreundlich und gewärleistet einen idealen Reibungskoeffizienten für Ölbadkupplungen.
D FOR MIX ist ein Schmiermittel auf synthetischer Basis für Zweitaktmotoren. FOR MIX sichert eine perfekte Verbrennung, eine optimale
Schmierung und einen vollen Motorschutz. FOR MIX sichert außerdem eine Reduzierung der Rauchemissionen, vor allem im Kaltzustand.
FOR MIX dient sowohl für momentane Mischungen wie auch für Mischautomaten.
Es wird empfohlen, die vom Motorhersteller vorgeschriebenen Mischverhältnisse einzuhalten.
EN FOR ROAD is synthetic multigrade oil developed in order to meet lubrication requirements of last generation four-stroke motorbike engines.
Formulated also for use in gasoline motor vehicle engines, both standard and turbo. FOR ROAD assures optimal lubrication of engine even on
high temperature of use. FOR ROAD maintains engine and spark plugs clean in order to assure ultimate performance. FOR ROAD assures perfect
functioning of oil bath friction, even if operating under stress, avoiding slipping.
EN FOR MIX is a synthetic base lubricant for two-stroke engines. FOR MIX ensures perfect combustion, optimum lubrication and complete
protection of the engine. Further the product guarantees a reduction of smoke emission, above all at cold starts. FOR MIX is suited both to
instant mixtures and also for automatic mixers. We recommend you maintain the mixture ratios as foreseen by the engine manufacturer.
1,0 l
1,0 l
€ 16,50
€ 15,50
API: TC • JASO: FC • ISO L EGD
FOR MIX QUICK REFILL
1,0 l
100 ml
€ 14,50
€ 3,20
CLUTCH OIL
FOR CLUTCH
DEVELOPED WITH
HIGH PERFORMANCE CLUTCH LUBRICANT
I FOR CLUTCH è l’olio ad alto rendimento formulato per assicurare un perfetto funzionamento della frizione a bagno d’olio in qualsiasi
condizione o sollecitazione. FOR CLUTCH è in grado di garantire una perfetta modulabilità della frizione evitando quindi i fastidiosi problemi
di slittamento. FOR CLUTCH assicura la massima protezione di tutte le parti del cambio e della frizione contro corrosione e ruggine. FOR
CLUTCH è un olio idoneo per tutte le motociclette progettate con frizione e cambio separati dall’olio motore. Grazie all’esperienza maturata
nel mondo delle competizioni, FOR CLUTCH permette un notevole prolungamento dell’intervallo di sostituzione della frizione pur garantendo
il massimo della performance.
EN FOR FORK is high viscosity fluid specially formulated for racing motorcycles forks. It assures fluidity on low temperatures and constant
working in wide temperature range. FOR FORK avoids foam forming and air bubbles accumulation. Selected additives package guarantees
excellent wear and corrosion protection of the sliding parts. FOR FORK is compatible with the most common elastomers. FOR FORK oils
can be mixed together.
2,5W - 5W - 7,5 W
1,0 l
€ 15,30
€ 24,50
€ 21,00
E
X
P
E
R
T
S
I
N
L
U
B
R
I
C
A
N
T
I Lubrificante sintetico per catene delle moto Off Road in condizioni estreme: compatibile con guarnizioni OR, alta forza centrifuga, nessun
gocciolamento, alte temperatue, forte trazione, adesivo, non attira polvere, resistente all’acqua, riduce drasticamente l’attrito e garantisce una
lunga durata della catena, del pignone e della corona.
D Vollsynthetisches Off Road-Motorradkettenschmiermittel für extreme Bedingungen: O-Ring neutral, hohe Schleuderkräfte, kein Abtropfen,
hohe Zugkräfte, haftfest, zieht keinen Staub an, wasserbeständig, reduziert den Abtrieb und garantiert eine hohe Lebensdauer der Kette und
der Zahnräder.
EN 100% synthetic lubricant for Off Road motorbike chains designed to withstand extreme conditions: O-ring neutral, high centrifugal
forces, no oil drops, high tensile forces, adhesive, does not attract any dust, water-resistant, reduces abrasion and guarantees long-term
performance of chains and cogwheels.
400 ml
€ 13,10
FOR CHAIN
D Vollsynthetisches Motorradkettenschmiermittel für extreme Bedingungen: O-Ring neutral, hohe Schleuderkräfte, kein Abtropfen, hohe Zugkräfte, haftfest, zieht keinen Staub an, wasserbeständig, reduziert den Abtrieb und garantiert eine hohe Lebensdauer der Kette und der
Zahnräder.
EN 100% synthetic lubricant for motorbike chains designed to withstand extreme conditions: O-ring neutral, high centrifugal forces, no oil
drops, high tensile forces, adhesive, does not attract any dust, waterresistant, reduces abrasion and guarantees longterm performance of
chains and cogwheels.
400 ml
D FOR SHOCK ist eine Flüssigkeit mit sehr hohem Viskositätsindex speziell formuliert für Federgabeln und Stossdämpfern der letzten Generation welche besondere leichtgängigkeit benötigen.
Entwickelt im Profi Motorsportbereich garantiert For Fork S optimale Funktion auch unter schwersten Bedingungen. FS ist auf Basis von speziellen Grundölen und Additiven formuliert welche besten
Schutz vor Verschleiß und Korrosion garantieren und optimale Funktionsweise sicherstellen. FS ist mit
allen Elastomeren kompatibel. Die FS Produkte sind alle miteinander mischbar.
€ 14,10
SILICON RACE
I SILICON RACE Spray è un prodotto specifico ed ideale per la manutenzione: lubrificante totalmente siliconico, protettivo, isolante, dielettico.
Totalmente compatibile con ogni forma di elastomero, è adatto per la protezione di tutte le parti di gomma e plastica esposte alle aggressioni
degli agenti atmosferici, a temperature comprese fra -60°C e +250°C e ne garantisce una maggior durata nel tempo. Forma una pellicola
protettiva che conserva e mantiene inalterate le originarie caratteristiche dei materiali gommosi, plastici e metallici. È un prodotto atossico
formulato secondo le specifiche NSF H1.
EN FOR SHOCK is lubricant with particularly elevated viscosity index specially formulated for new
generation forks and shock absorbers. This product was developed in close collaboration with
racing teams and provides regular and constant functioning in all operating conditions. FS
formulation based on high performance base oils and specially selected additives features the
best anti wear protection and corrosion protection ensuring perfect lubrication of the whole
system. FS are fully compatible with elastomers. FFS oils can be mixed together.
D SILICON RACE Spray ist das spezielle Produkt für Instandhaltung und Pflege Ihrer Maschine. Konserviert und verleiht allen Kunststoff- und
Gummiteilen neuen Glanz. Ausserdem als Unversal-Schmierstoff in einem Temperaturbereich von -60°C bis +250°C mit schützenden und
isolierenden Eigenschaften für jegliche Maschinteile einsetzbar. Schützt alle Metalle und Chromteile gegen Korrossion. Entspricht der Richtlinie
NSF H1.
€ 27,00
FILTER OIL
EN SILICON RACE Spray is specific product particularly suitable for maintenance and servicing: it is fully silicone lubricant, protective, insulating, dielectric. Totally compatible with every kind of elastomer, suitable for protection of rubber and plastic parts exposed to atmosphere
aggression and temperatures between -60°c and +250 °C and thus guarantees their longer life. For this reason it is particularly suitable to be
used on engines where smooth silicone film is created in order to protect, to conserve and to maintain unaltered properties of rubber, plastic
and metal materials. Syntherm silicon race is a non-toxic product. Corresponds to NSF H1.
FOR AIR FILTER
400 ml
XTRA PROTECTION
4 ALL
EN FOR AIR FILTER is an oil which improves the performance of the air filter, improving the carburation. The air will be much
cleaner and will remarkably improve the performance of the engine. It holds backs dust, mud and sand and thus prolongs the
working life of the air filter. Prevents water from entering into the filter.
1l
Oli disponibili anche in confezioni da 18-50-180 kg.
Öle auch in Fassware zu 18-50-180 kg lieferbar.
Oils available as well in 18-50-180kg drums.
OFF ROAD
I Lubrificante sintetico per catene delle moto in condizioni estreme: compatibile con guarnizioni OR, alta forza centrifuga, nessun gocciolamento, alte temperatue, forte trazione, adesivo, non attira polvere, resistente all’acqua, riduce drasticamente l’attrito e garantisce una lunga
durata della catena, del pignone e della corona.
FORK LUBRICANT
I FOR SHOCK è un fluido con un indice di viscosità molto alto specificamente formulato per l’impiego sui
mono ammortizzatori di ultime generazioni. Trova applicazione anche su forcelle che necessitano per
costruzione o per esigenze tecniche di una particolare scorrevolezza. Sviluppato nell’ambito delle
competizioni motociclistiche, è in grado d’assicurare un regolare e costante funzionamento in un
qualsiasi condizione d’esercizio. FS contiene un selezionato pacchetto di oli base e di additivi che
protegge le parti in movimento da usura e corrosione, garantendo in ogni condizione un perfetto
scorrimento tra le parti in movimento. FS è perfettamente compatibile con gli elastomeri e sono
miscibili tra di loro.
1,0 l
S
UNIVERSAL LUBRICANT
DEVELOPED WITH
&
D FOR AIR FILTER ist ein Öl, das die Leistung der Luftfilters (Schaumstoff-Filter) verbessert und die Luftdurchlässigkeit beibehält. Die Luftzufuhr bleibt konstant und sauber und garantiert eine höhere Leistung des Motors und verleiht
ihm mehr Kraft. Es hält Staub, Schlamm und Sand zurück – dadurch bleibt der Luftfilter länger von Verunreinigungen
geschützt. Zudem verhindert es das Eintreten von Wasser.
EN FOR CLUTCH is the high performance oil formulated to ensure perfect operation of the oil bath clutch, even when operating under difficult working conditions. FOR CLUTCH guarantees perfect running of the clutch, thus avoiding unpleasant slippage problems. FOR CLUTCH
ensures maximum corrosion and rust protection for all parts of the gearbox and clutch. FOR CLUTCH is suitable for all motorcycles designed
with the clutch and gear box separate from the motor oil. Thanks to the experience accrued in the world of racing, FOR CLUTCH allows a
considerable extension of clutch replacement intervals whilst guaranteeing maximum performance.
1,0 l
1,0 l
S
KETTEN SPRAY CATENE
I FOR AIR FILTER è un olio che migliora le prestazioni dei filtri aria lavabili (gomma piuma), mantenendo
razione. Fornisce un flusso d’aria migliore e pulito, garantendo prestazioni del motore più elevate e magpotenza. Trattiene le polveri, il fango e la sabbia aumentando la durata del filtro dell‘aria. Impedisce all‘acqua
penetrare nel filtro.
D FOR CLUTCH ist ein leistungsfähiges Öl, welches ein einwandfreies Funktionieren von Ölbadkupplungen gewährleistet. FOR CLUTCH
schützt alle Bestandteile der Gangschaltung und Kupplung effektiv gegen Korrosion und Rost. FOR CLUTCH ist ein ideales Öl für alle
Motorräder, bei denen Kupplung und Gangschaltung vom Motoröl getrennt sind. Dank der im Motorsport ausgereiften Erfahrung können
die Wechselintervalle der Kupplung bei Anwendung von FOR CLUTCH wesentlich verlängert werden, wobei die Leistung der Kupplung
unverändert hoch bleibt.
FOR CLUTCH
FOR CLUTCH TX
T
D FOR FORK Gabelöl mit hohem Viskositätsindex für höchstbeanspruchte Motorradgabeln. Garantiert optimale Dämpfung in allen Temperaturbereichen. Verhindert Schaumbildung und spezielle Additive sorgen für niedrige Reibwerte und schützen vor Korrossion. Veträglich
mit handelsüblichen Dichtungen. Die FOR FORK Öle können untereinander gemischt werden.
L-H
DEVELOPED WITH
HIGH PERFORMANCE CLUTCH LUBRICANT
FOR CLUTCH TX
N
I FOR FORK fluido ad altissimo indice di viscosità specificamente formulato per ammortizzatori destinati a competizioni motociclistiche.
Assicura un regolare e costante funzionamento in un ampio intervallo di temperature. Evita la formazione di schiume e l’accumulo di bolle
d’aria nel fluido. Un selezionato pacchetto di additivi garantisce le parti in scorrimento da usura e corrosione. FOR FORK è compatibile con
i comuni elastomeri. Gli oli FOR FORK sono miscibili tra di loro.
HIGH PERFORMANCE SHOCK
API: SM • JASO: MA -2
API: SJ • ACEA: A3 • JASO: MA
A
DEVELOPED WITH
FOR SHOCK L - H
4T SINTHETIC MOTOR OIL
SAE 10W/30
SAE 10W/40
C
FOR CHAIN
FOR FORK
D Super-Mehrbereichssyntheseöl 100% (PAO) speziell für 4T Hochleistungsmotoren. FOR RACE gewährleistet dank streng ausgewählten
synthetischen Rohstoffen und Zusätzen neuester Technologie eine optimale Schmierung im Einsatz bei 4T Wettbewerbs- und Serienmotoren
unter extremen Belastungen und bei hohen Temperaturen. FOR RACE garantiert einen idealen Reibungskoeffizient für Ölbadkupplungen.
I
SPRAY LUBRICANT
2T SINTHETIC MOTOR OIL
SAE 10W/ 60
R
FORK AND SHOCK OIL
DUO SYNT S
SAE 10W/ 50
B
2T OIL
4T SINTHETIC MOTOR OIL
FOR RACE
U
Oli FF e FS disponibili anche in confezioni da 18-50-180 kg.
FF- und FS-Öle auch in Fassware zu 18-50-180 kg lieferbar.
FF and FS oils available as well in 18-50-180kg drums.
€ 20,50
la carbugiore
d i
€ 14,10
UNIVERSAL LUBRICANT
I Lubrificante universale per tutti i componenti della moto. Penetra a fondo e lubrifica. Ottimo per espellere l’umidità, crea un tenace film
protettivo, scioglie ed elimina rimanenze di vecchi grassi, ruggine, colle ed altre sostanze (per esempio l’asfalto). Inibisce il cigolio, libera i
meccanismi inceppati ed arrugginiti.
D Universalschmiermittel für alle Motorradteile. Sehr gutes Kriechvermögen und beste Schmiereigenschaften. Ausgezeichnet für Wasserverdrängung, formt einen sehr resistenten Schmierfilm, enfernt alte Ablagerungen von alten Fetten, Verkrustungen, Kleber und andere Rückstände (z.B. Asphalt). Löst eingerostete und festgefressene mechanische Teile.
EN Universal lubricant for all motocycle parts. Excellent penetration and lubrication properties. Outstanding against humidity, creates strong
protective film, dissolves incrustations and rust, glues and other substances (for example asphalt). Particularly suitable to avoid squeaking and
to release rusty and blocked applications.
400 ml
€ 10,70
E
X
P
E
R
T
S
I
N
L
U
B
R
I
C
A
N
T
S
E
X
P
E
R
T
S
I
N
L
U
B
BRAKE FLUID
GREASES
BRAKE FLUID DOT 4
PERFORMANCE
I BRAKE FLUID DOT 4 è un fluido per tutti i sistemi idraulici di freni di autovetture, motocicli, autocarri, macchine movimento terra, macchine agricole
particolarmente per freni a disco e per sistemi frenanti ABS e similari operanti a temperature elevate. Risponde ampiamente a tutti i requisiti delle
norme FMVSS 571.116 DOT 4 e DOT 3, SAE J 1703 e ISO 4925. Miscibile con tutti i fluidi per freni a base sintetica.
GREASE BLUE
D BRAKE FLUID DOT 4 für den Einsatz bei alle hydraulischen Bremssysteme von Fahrzeugen, Motorräder, LKWs, Erdbewegungsmaschinen
und Landwirtschaftmaschinen, vor allem aber für ABS und ähnliche Bremssysteme und für Scheibenbremsen welche unter hohen Einsatztemperaturen arbeiten. Erfüllt alle Anforderungen der Norm FMVSS 571.116 DOT 4 und DOT 3, SAE J 1703 und ISO 4925. Mischbar mit allen
Bremsflüssigkeiten auf synthetischer Basis.
EN EN BRAKE FLUID DOT 4 is an hydraulic brake system fluid suitable for automobiles, motorbikes, trucks, earthmoving machinery and agricultural
machinery. Particularly indicated for use in ABS brake systems, as well as disc brakes, operating on high temperature of use. This product corresponds
to norms FMVSS 571.116 DOT 4 and DOT 3, SEA J 1703 and ISO 4925. It is mixable with all synthetic based brake fluids.
€ 6,00
250 ml
R
I
C
A
N
T
S
E
X
P
E
R
T
S
I
N
L
U
B
R
I
C
A
N
T
S
TECHNICAL SUPPORTER OF
I PERFORMANCE GREASE BLUE è un grasso concepito per la lubrificazione di cuscinetti volventi e piani, anche in condizioni di forte umidità,
carichi di entità molto elevata e vibrazioni o colpi. E’ adatto per impieghi a temperature normali fino a medio-alte. Ideale per lubrificare perni,
cuscinetti di sterzo di tutte le moto . Contiene PTFE.
D PERFORMANCE GREASE BLUE eignet sich für die Schmierung von Wälz- und Gleitlagern, auch unter feuchten Betriebsbedingungen, hohen, auch stoßweisen Druckbelastungen und Vibrationen bei normalen bis zu erhöhten Lagertemperaturen. Ideal zur Schmierung von Bolzen
und Lenkungslagern aller Motorräder. Enthält PTFE.
EN PERFORMANCE GREASE BLUE is a grease formulated for the lubrication of roller and friction bearings, even if operating under heavy
conditions with extreme pressure, humidity and vibrations. It is being used on applications working under normal and medium-high temperatures. It is perfect for lubricating pins and wheel bearings of all motorcycles. Contains PTFE.
190 g
€ 8,30
€ 8,30
SILICON GREASE
CLEANER
FOR GUM
FOR CLEAN
I SILICON GREASE è un grasso semi-trasparente a base di pregiati oli siliconici. SILICON GREASE è quindi indicato per la lubrificazione di
guarnizioni, parti plastiche o gommose, raschiaolio, anelli di tenuta. Inoltre SILICON GREASE è un ottimo lubrificante da applicare tra
copertone e mousse.
AIR FILTER MOTO CLEANER
I FOR CLEAN è un ottimo detergente per tutti i componenti della moto, filtri aria compresi. FOR CLEAN è formulato con un concetto nuovo di
detergenza che tiene conto dell’efficacia ma solo in subordine alla sicurezza. FOR CLEAN va diluito con acqua nelle dosi prescritte sulla confezione.
FOR CLEAN è bio degradabile oltre il 90%.
D FOR CLEAN ist ein Reinigungsmittel, welches für alle Motorradteile angewendet werden kann, inklusive der Luftfilter. FOR CLEAN wurde nach
einem neuen Reinigungsprinzip entwickelt, welches die Wirksamkeit aufrecht erhält, jedoch unter Berücksichtigung der Sicherheit. FOR CLEAN
wird, wie auf der Verpackung angegeben, in den entsprechenden Mengen mit Wasser verdünnt. FOR CLEAN ist zu über 90% biologisch abbaubar.
EN FOR CLEAN is a perfect cleansing agent for all engine parts, air filters included. FOR CLEAN has been formulated respecting the efficacy
demands, but only secondary to safety norms. FOR CLEAN is diluted with water in the mandatory dose indicated on the packing. FOR CLEAN is
biodegradable for more than 90%.
€ 63,00
5 kg (4,7 l)
BRAKE CLEANER
MOUSSE
EN SILICON GREASE is a semi-transparent grease on the basis of high quality silicone oils. SILICON GREASE is therefore being used for the
lubrication of fittings, plastic parts, gums, scrapers, and sealing rings.
€ 22,00
200 g
NO
NOGRIP
GRIP
COPPER
GREASE
COPPER
GREASE
I NO GRIP è una pasta al rame, anti grippante, ideali per tutti i tipi di accoppiamenti anche filettati ad elevate
temperature. Temperatura d’utilizzo da -30°C a 700°C.
D NO GRIP ist eine Anti-Haft Paste auf Kupferbasis, ideal für Gewindeverbindungen, die hohen Temperaturen unterliegen. Gebrauchstemperatur von - 30°C bis 700°C
PULITORE PER FRENI I BREMSENREINIGER
I Ideale per la rimozione pratica e veloce di residui oleosi, grassi, incrostazioni, ruggine, usura ed altro sporco da freni, frizioni, parti di motori,
riduttori e cuscinetti. Lascia una superficie perfettamente asciutta e pulita. Evitare l‘utilizzo massiccio su gomme e vernici. Agitare brevemente la
bombola prima dell‘uso, spruzzare abbondantemente sui punti interessati e lasciar agire il prodotto; infine asciugare o lasciare evaporare all‘aria.
EN NO GRIP is an anti-grip copper paste, ideal for all kind of clampings, especially for all the hot spots. Resists up to 700ºC
€ 13,00
280 g
D Zur kraftvollen und schnellen Entfernung von Ölen, Fetten, Verharzungen, Korrosion, Abrieb und anderen Verunreinigungen an Bremsen, Kupplungsteilen, Motor- und Getriebeteilen, Lagerschalen usw. Hinterlässt eine völlig trockene, rückstandsfreie Oberfläche. Übermässigen Gebrauch auf Gummi
und Lack vermeiden. Dose vor Gebrauch schütteln. Teile grosszügig einsprühen und ablaufen lassen. An der Luft trocknen lassen oder abwischen.
OTHER PRODUCTS
EN For practical and rapid removal of oil and grease traces, encrustation, rust, ware and other dirtiness from brakes, friction, engine parts, gears
and bearings. Leaves perfectly dry and clean surfaces. Avoid to use heavily on rubber and painted surfaces. Shake briefly before the use, spray
abundantly where application requested and leave the product to act, finally leave to evaporate outdoor or dry mechanically.
NILS BOX 2T- 4T
500 ml
visiter le site NILS
D SILICON GREASE ist ein, aus hochwertigen Silikonölen bestehendes, semi-transparentes Fett. SILICON GREASE ist deswegen speziell für
die Schmierung von Dichtungen, Kunststoff- und Gummiteilen, Kolbenringen und Simmerringen geeignet. Zusätzlich ist SILICON GREASE sehr
für den Einsatz zwischen Mousse und Reifen geeignet.
PRODUCT STAND
€ 10,10
EASY CLEAN
SALVIETTE PULENTI - I GROSSE REINIGUNGSTUCHER
I EASY CLEAN è una salvietta in tessuto - non tessuto (leggermente abrasiva da un lato, morbida dall‘altro) impregnata di una soluzione
detergente molto efficace che elimina tutti i tipi di sporco. Il prodotto è efficace per eliminare: oli, catrami, colle, pitture fresche, vernici anche
catalizzate, inchiostri da stampa, inchiostri da penna e pennarello, toner della fotocopiatrice, tracce d‘erba e silicone fresco.
D EASY CLEAN, große Reinigungstücher, einseitig rauh und einseitig weich, mit flüssigem Reiniger getränkt zur Entfernung von jeglicher Art von Schmutz. Das Tuch entfernt Öl, Schmiermittel, frische Farbe, Tinte, Toner, nicht gehärteten Kit oder Schaum, frischem
Silikon, Benzingeruch an den Händen, am Werkzeug sowie auf Oberflächen.
€ 96,80
NILS MX STAND
EN EASY CLEAN is a large cleaning wipe, soaked in a detergent solution of plant derived substances, removing deeply and
quickly oil, grease, non-cured silicone, non cured foam, fresh paint, toner, fresh silicon, petrol smell from the hands, tools and
surfaces. One side is slightly abrasive, the other side is soft.
70 pz./Stk./pcs.
€ 32,72
€ 96,80
Su richiesta • auf Anfrage • on request
NILS S.p.A. • I-39014 Postal (BZ) - Via Stazione, 30
T +39 0473 29 24 00 • F +39 0473 29 12 44
www.nils.eu • nils@nils.it
Ossa Suisse by Mecapieces _ 2206 Les Geneveys-sur-Coffrane
T. 032 857 18 65 _ info@ossasuisse.ch
www.ossasuisse.ch
OSSA MOTOR Ctra antiga d’Amer Pol.Ind. Domeny Nau 12
17007 Girona SPAIN
Auteur
Документ
Catégorie
Без категории
Affichages
0
Taille du fichier
11 117 Кб
Étiquettes
1/--Pages
signaler