close

Se connecter

Se connecter avec OpenID

3D Glasses - Mr Handsfree

IntégréTéléchargement
3D Glasses
VR100
User’s Manual
GB
NL
FR
D
------------------------------------------3D Glasses VR100/05-16/V01----------------------------------Copyright © mr Handsfree
GB
PARTS
1.
2.
3.
4.
5.
Lock button
Cover panels
Lens adjustment wheels
Opening for phone’s headphone jack
Visor
1.
2.
3.
4.
6. Holder with clips for
mobile phone
7. Buckles for headstrap
8.Headstrap
9.Lenses
5.
MOBILE PHONE INSTALLATION
1.
1.
3.
centerline
centerline
Houder met clips voor
mobiele telefoon
Gespen voor hoofdband
Hoofdband
Lenzen
6.
7.
8.
9.
2.
3.
middellijn
centerline
A. Hold your phone in the correct position: L= left side, R= right side.
B. Press the lock button (1) on top of the mr Handsfree VR100 to open the cover. Pull
the big clip of the phone holder (6) with your finger, gently place the mobile phone
in the holder against the small clips. Release your finger and the clips. The phone
is now securely fixed in the holder.
C. Adjust the mobile phone location according to the images. Close the cover.
LENS ADJUSTMENT
If the image is not clear, you can make the following adjustments:
1.
Adjust the focal length of the lens: Adjust the distance from lens to mobile phone
by turning the rings on the lenses (at the front side of the VR100 glasses). The
number of twists should be the same for the left and right lens. The focal length of
the lens is subject to your visual comfort, 3 twists are suggested.
2.
Adjust the pupil distance: Spin the lens adjustment wheels (3) until you see one
clear image.
Turn the adjustment wheels
for the optimal distance
middellijn
middellijn
A. Houd uw telefoon in de juiste positie: L = links, R = rechts.
B. Druk op de vergrendeltoets (1) aan de bovenkant van de mr Handsfree VR100 om
de klep te openen. Trek de grote clip van de telefoonhouder (6) open met uw vinger
en plaats voorzichtig de mobiele telefoon in de houder tegen de kleine clips. Laat
uw vinger en de clips los. De telefoon ligt nu stevig vast in de houder.
C. Plaats de mobiele telefoon zoals weergegeven in de afbeeldingen. Sluit de klep.
AANPASSING LENZEN
Als de afbeelding niet scherp is, kunt u de volgende aanpassingen uitvoeren:
1.
Brandpuntsafstand van de lens instellen: Pas de afstand tussen de lens en
de mobiele telefoon aan door te draaien met de ringen op de lenzen (aan de
voorzijde van de VR100). Het aantal draaiingen moet gelijk zijn voor de linkeren rechterlens. De brandpuntsafstand van de lens is afhankelijk van uw visuele
comfort. Wij stellen 3 draaibewegingen voor.
2.
Pupilafstand instellen: Draai aan de wieltjes voor aanpassen van de lenzen (3)
totdat u een scherp beeld heeft.
2.
1.
2.
Turn the lenses
for a clear image
Vergrendeltoets
Panelen in klep
Wieltjes voor aanpassen van de lenzen
Opening voor hoofdtelefoonaansluiting
telefoon
Vizier
INSTALLATIE MOBIELE TELEFOON
2.
1.
NL
ONDERDELEN
Draai aan de lenzen
voor een scherp beeld
Draai aan de lenswieltjes
voor de juiste afstand
VIEWING INSTRUCTIONS
1. We suggest not to use the mr Handsfree VR100 for more than 30 minutes. If you
experience eye fatigue, dizziness or headaches, please take a short break.
2. We suggest to lean back 45°-60° for a more comfortable viewing.
3. The glasses have 2 removable cover panels (2) that allow you to use your phone’s
camera in Apps that incorporate the camera in the virtual reality experience.
KIJKINSTRUCTIES
1. Wij raden u aan de mr Handsfree VR100 niet langer dan 30 minuten te gebruiken.
Als uw ogen vermoeid zijn of u ervaart duizeligheid of hoofdpijn, neem dan een
korte pauze.
2. Wij raden u aan om 45°-60° achterover te leunen voor een comfortabele kijkervaring.
3. De bril heeft 2 afneembare panelen (2) die u toelaten de camera van uw telefoon te
gebruiken voor Apps die de camera integreren in virtual reality ervaringen.
VR APPS
Visit Google Play™ or the App Store® to download VR games and movies.
VR APPS
Ga naar Google Play™ of de App Store® om VR games en films te downloaden.
CUSTOMER SUPPORT
For more information, technical questions and return requests concerning this
product, you should contact support@mrhandsfree.com.
KLANTENONDERSTEUNING
Voor meer informatie, technische vragen of retouraanvragen met betrekking tot dit
product dient u rechtstreeks contact op te nemen met support@mrhandsfree.com.
GUARANTEE
Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV. The mr Handsfree brand
stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why
mr Handsfree warrants this product against all defects in material and workmanship
for a period of two (2) years from the date of original purchase of the product. The
conditions of this guarantee and the extent of responsibility of mr Handsfree under this
guarantee can be downloaded from our website: www.mrhandsfree.com.
GARANTIE
Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TEGroup NV. Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en
een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree dat dit product vrij
is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van twee (2) jaar na de
oorspronkelijke aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze garantie en
de omvang van de verantwoordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie kunt u
downloaden vanaf de website www.mrhandsfree.com.
FR
PARTS
1.
2.
3.
4.
Bouton de verrouillage
Panneaux
Molettes de réglage pour
les objectifs
Ouverture pour la prise
casque du téléphone
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
Visière
Support avec clips pour
téléphone mobile
Boucles pour serre-tête
Serre-tête
Objectifs
INSTALLATION DU TÉLÉPHONE MOBILE
1.
D
TEILE
Verriegelungstaste
Abdeckplatten
Linsen-Schalter
Öffnung für Kopfhörerbuchse
des Telefons
5. 6.
7.
8.
9.
Visier
Halter mit Clips für Handy
Schnallen für Kopfband
Kopfband
Linsen
HANDY INSTALLIEREN
2.
3.
ligne centrale
1.
ligne centrale
2.
3.
ligne centrale
Mittellinie
Mittellinie
Mittellinie
A. Tenez votre téléphone dans la position correcte: L = côté gauche, R = côté droit.
B. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) sur le dessus du mr Handsfree VR100
pour ouvrir le couvercle. Tirez le grand clip du support de téléphone (6) avec votre
doigt, placez doucement le téléphone mobile dans le support contre les petits clips.
Relâchez votre doigt et les clips. Le téléphone est maintenant solidement fixé dans
le support.
C. Réglez l’emplacement du téléphone mobile en fonction des images. Fermez le
couvercle.
A. Halten Sie das Telefon in der richtigen Position: L = linke Seite, R = rechte Seite.
B. Drücken Sie die Verriegelungstaste (1) auf der Oberseite des mr Handsfree VR100
um die Abdeckung zu öffnen. Ziehen Sie die große Klammer des Telefonhalters
(6) mit dem Finger, legen Sie vorsichtig das Handy in der Halterung gegen die
kleinen Clips. Lösen Sie die Finger und die Clips. Das Telefon ist nun sicher in der
Halterung fixiert.
C. Stellen Sie den Handy-Standort nach den Bildern. Schließen Sie die Abdeckung.
AJUSTEMENT DES OBJECTIFS
LINSEN EINSTELLEN
Si l’image n’est pas claire, vous pouvez effectuer les réglages suivants:
Wenn das Bild nicht klar ist, können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen:
1.
Ajuster la distance focale de l’objectif: Réglez la distance entre l’objectif et le
téléphone mobile en tournant les anneaux sur les lentilles (sur la face avant des
lunettes VR100). Le nombre de tours doit être le même pour l’objectif gauche et
l’objectif droite. La distance focale de l’objectif est soumise à votre confort visuel,
on propose 3 tours.
1.
Stellen Sie die Objectivbrennweite ein: Stellen Sie den Abstand von der Linse bis
das Handy ein durch drehen die Ringe auf den Linsen (an der Vorderseite der
VR100). Die Anzahl der Drehungen sollte für die linke und rechte Linse gleich sein.
Die Brennweite der Linse ist auf dem visuellen Komfort abhängig, wir empfehlen
drei Drehungen.
2.
Réglez la distance pupillaire: Faites tourner les molettes de réglage de l’objectif
(3) jusqu’à ce que vous voyez une image claire.
2.
Stellen Sie den Pupillenabstand ein: Drehen Sie die Linsenschalter (3), bis Sie ein
klares Bild sehen.
2.
1.
Tournez les lentilles
pour une image claire
2.
1.
Tournez les molettes
pour une distance optimale
Drehen sie die Ringen
auf den Linsen für
ein klares Bild
INSTRUCTIONS DE VISIONNEMENT
ANWEISUNGEN
1. Nous conseillons de ne pas utiliser le mr Handsfree VR100 pendant plus de 30
minutes. Si vous ressentez de la fatigue oculaire, des étourdissements ou des
maux de tête, prenez une courte pause.
2. Nous conseillons de se pencher en arrière 45°-60° pour une visualisation plus
confortable.
3. Les lunettes ont 2 panneaux amovibles (2) qui vous permettent d’utiliser l’appareil
photo de votre téléphone dans les applications qui intègrent la caméra dans l’expérience de la réalité virtuelle.
1.
2.
3.
Drehen Sie die Linsenschalter
für den optimalen Abstand
Wir empfehlen die mr Handsfree VR100 nicht für mehr als 30 Minuten zu verwenden. Wenn Ermüdung der Augen, Schwindel oder Kopfschmerzen auftreten,
nehmen Sie bitte eine kurze Pause.
Wir empfehlen 45°-60° zurück zu lehnen für eine komfortable Betrachtung.
Die Brille hat 2 abnehmbare Abdeckplatten (2), mit denen Sie Ihre Handy-Kamera
in verwenden können in Apps, die die Kamera in der virtuellen Realität Erfahrung
integrieren.
VR APPS
VR APPS
Accéder à Google Play™ ou l’App Store® pour télécharger des jeux et des films VR.
Besuchen Sie Google Play™ oder die App Store® um VR-Spiele und Filme herunterzuladen.
SUPPORT DE CLIENTS
KUNDENDIENST
Pour plus d’informations, des questions techniques ou des demandes de retour
concernant ce produit, il faut contacter support@mrhandsfree.com.
Für weitere Informationen, technische Fragen oder Rücksendungen zu diesem Produkt wenden Sie sich bitte an: support@mrhandsfree.com.
GARANTIE
GARANTIE
Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV.
La marque de mr Handsfree est synonyme de produits de qualité supérieure et d’un
service après-vente excellent. C’est la raison pour laquelle mr Handsfree garantit ce
produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période de deux
(2) ans à compter de la date d’achat initiale. Pour connaître les conditions générales
de cette garantie et l’étendue des responsabilités de mr Handsfree au titre de cette
garantie, consultez notre site web www.mrhandsfree.com.
Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree ist ein eingetragenes Markenzeichen
der TE-Group NV. Die mr Handsfree-Marke steht für überragende Qualität und
hervorragenden Kundenservice. Aus diesem Grund gibt mr Handsfree auf dieses
Produkt eine Garantie von zwei (2) Jahren auf alle Material- und Verarbeitungsfehler
ab Originalkaufdatum des Produktes. Die Bedingungen dieser Garantie und der
Verantwortlichkeitsumfang von mr Handsfree in dieser Garantie können Sie finden auf
www.mrhandsfree.com.
Auteur
Document
Catégorie
Uncategorized
Affichages
1
Taille du fichier
3 039 KB
Étiquettes
1/--Pages
signaler