close

Se connecter

Se connecter avec OpenID

0 - Honeywell

IntégréTéléchargement
Honeywell
APPLICATION
•
CES CONTROLE u~s· P.b3Utm!i~bH~I {1~b'MM'E
LIMITEURS OU REGULATEY,RS DE LA TEMPERATURE
DE LIQUIOES DANS DES RESERVOIRS. !J-S PEUVENT
EGALEMENT ETRE UTILISES POUR DETECTER LA
TEMPERATURE DE L'AIR DANS DES GAINES D'AIR
OU LA TEMPERATURE EXTERIEURE DE L'AIR. TOUS
LES MODELES ONT DES CONTACTS UNIPOLAIRES
INVERSEURS (SPDTI.
APPLICAZIONE
0
GU AQUASTAT L6008A EC, A BULBO E CAPILLARE,
SONO STATI REALIZZATI PER L'IMPIEGO COME
LIMITI 0 COM E REGOLATORI DI TEMPERATURA DEi
LIQUIDI IN SERBATOI. POSSONO TUTTAVIA ESSERE
UTILIZZATI ANCHE PER RILEVARE LA TEMPERATURA
DELL'ARIA IN CONDOTTE 0 PER RILEVARE TEMPERATURE ESTERNE . TUTTI I MODELLI SONO
PROVVISTI DI E NTERRUTTORI CON CONTATTI SPOT
(IN COMMUTAZIONE).
VERWENDUNG
DIE TAUCHTEMPERATURREGLER L6008A UNO C
WERDEN VORWIEGEND Z UR REGELUNG DER
HEIZWASSER ;:- UND
lUFTTEMPERATUR
IN
HEIZUNGS-, LUFTUNGS-UND KLIMAANLAGEN VER·
WENDET UNO ALS REGLER ODER GRENZREGLER
(WACHTER) EINGESETZT. DARUBER HINAUS EIGNEN
SIE SICH BESONOERS ZUM EINBAU IN BEHAL TEA
ALLER ART ZUR TEMPERATURREGELUNG DER
DARIN BEFINDLICHEN FLUSSIGKEITEN. ALLE AUSFUHRUNGEN SINO MIT EINPOLIG UMSCHALTENOEN
SCHNAPPSCHAL TERN AUSGERUSTET.
APPLICATION
TH ESE REMOTE BULB CONTROLLERS A RE FOR
LIMITING OR REGULATING THE TEMPERATURE OF
LIQUIDS IN TANKS. THEY MAY ALSO BE USED FOR
SENSING AIR TEMPERATURE IN DUCTS OR OUTSIDE
AIR TEMPERATURE. All MODELS HAVE SPOT SNAPACTI NG SWITCHES.
TOEPASSING
DEZE REGELAARS MET VOElER EN CAPlllAIR WOR DEN GEBRUIKT ALS BEGRENZING OF REGELING VAN
VlOE ISTOFTEMPE RATUUR IN T ANKS, KETELS ENZ.
ZI J KUNNEN OOK GEBRUIKT WORDEN VOOR DETECTIE VAN DE LUCHTTEMPERATUUR IN KOKERS OF
BUITEN. Al DEZE REGELAARS HEBBEN EEN ENKELPOLIG OMSCHAKELEND CONTACT.
M.S.
8-78 (.06)
0
COUPER l 'ALIMENTATION
0
TOGLI ER E L'A LIMENTAZIONE
C!) STROMVERSORGUNG ABSCHAL TEN
CD SWITCH POWER SUPPLIES OFF
CD VOEDING UITSCHAKELEN
0
0
MONTAGE DU BULBE DANS UNE GAINE D'IMMERSION, REF. 121 371
MONTAGGIO DEL BULBO CON GUAINA AD IMMERSION E, NO. DI PARTE 121371
. , BEFESTIGUNG DES FUHLERS IN DER TAU CHHULSE, NR. 121371
. . ...f,10UNTING THE BULB IN IMMERSION WEL L. PART NO. 121371
CD, PLA ATSIN G VAN OE VOELER IN EEN BESCHE RMHU LS. REF . N0.121371
/121371
1703
2
0
0
MONTAGE OU BULBE OU L6008A AVEC RACCORO OE FIXA TION, REF. 104486B,C
MONTAGGIO DEL BULBO OELL' L6008A CON RACCOROI A COMPRESSIONE, NO. 01 PARTE 104486B,C
Ci)
El)
MOUNTING THE l6008A BULB IN BULB COMPRESSION FITTING, PART NO. 104486B,C
CD
1110. 104486B,C
BEFESTIGUNG DES FUHLERS VON L6008A MITTELS FUHLER· ORUCKVERSCHRAUBUNG, NR. 1044868,C
BEVESTIGING VAN OE VOELER VAN OE L6006A DOOR MIDDEL \/AN ORUKWORTEL
. .. .
7 104
0
MONTAGE DU L6008C AVEC RACCORO DE FIXATION OU CAPILLAIRE.
REF. 1044848,C
0
MONTAGGIO DEL BULBO DELL' L6008C cON RACCORDI A COMPRESSIONE
PER CAPILLA RE. NO. 0 1 PARTE1044848,C
G
BEFESTIGUNG DES FUHLERS VON L6008C MITTELS KAPILLAR·
ORUCKVERSCHRAUBUNG, NR. 1044848,C
CD
0
MOUNTING L6008C BULB IN CAPILLARY COMPRESSION FITTING, PART
NO. 1044848,C
BEVESTIGING VAN HET CAP ILL AIR VAN DE l6008C OOOR MIDDEL VAN
ORUKWORTE L NO. 1044848,C
104484
710~
3
60-0 562
0
0
G
<D
MONTAGE OU BULBE OU L6008A ,C EN GA INE D'AIR AV E"C UN SUPPORT DE BULBE,
REF . 107324A
MONTAGGIO OEL BULBO DELL' L6008A,C lf\I CONOOTTE CON SUPPORTO, NO, 01 PARTE
107324A
BEF ESTIGUNG DES FUHLERS, VON L6008A/C IM LUFTKANAL MITTELS FUH LERHALTER.
NR. 107324A
MOUNTING L6008A,C BULB IN DUCT WITH BULB SUPPORT, PART NO.
1~07324A '
CD BEVESTIGING
VAN DE VOELE'R VAN DE L6008A.C IN KOKERS MH
STEUNSTUK NO. 107324A
,.
/
170f
A L'EXTERIEUR
0
MONTAGE O'UN COMMUTATEUR POUR DOUBLE COMBUSTIBLE
OU BATIMENT AVEC PROTECTION, REF 107323
0
MONTAGGIO DELL' L6008C CON SCHER MO, NO. DI PARTE 107323,
ALL'ESTERNO
e
BEFE.S TIGUNG DES FLIHLERS EINES TH ERMOSTATISCHEN UMSCHALTERS
L6008C FUR ZWEISTOFF-BA,ENNER IM FREIEN (AUF EINER AUSSENWANO)
MITTELS SCHUTZSCHILO, l\lR. 107323
MOUNTING DUAL FUEL CHANGEOVER L6008C OUTSIDE BUILDING WITH
SHIELD, PART NO. 107323
BEVESTIGING VAN DE VOELER VAN EEN L6008C VOOR INSTAL·
LATIES MET OUBBELE BRANDSTOF OP EEN
BUITENMUUR. BESH ERMKAP NO. 107323
:f
-~·:.,,,---;~mr·
. v
~.,,
"'
"C?\~);;:::;~&~· ~~i=4•: ; ,,.-,"
t).;JJ
,,,,
C
0
INSTAL LER LE BULBE A l EXTE RIEUR OU BATIMENT cN UN ENDROIT OU LA
CIRCULA T'ION O'AIR EST CORRECTE ET HORS OE PORTEE DES RAYONS
SOLAlRES
0
INSTALLARE IL BULBO ALL'ESTERNO OVE ESISTA UNA LIBERA Cl!ICOLA·
ZIONE O'Al11A ENON SIA DIRETTAMENTE ESPOSTO ALL'IRRAGGIAMENTO
SOLA RE
DER FUHLER WIRO SO I M FREI EN MONTIE RT, D"-SSOIE lUf.T GUT Z IR·
KULIERT UNO ER NICHT OIREKT VON DER SONNE BESCHIENEN WI RO
INSTALL BULB OUTSIDE BUILDING IN FREELY CIRCULATING AIR OUT OF
DIRECT SUNLIGHT
PLAATS DE VOELER IN VRIJE eurrEN LUCHT CIRCIJLATI E EN IN DE
SCHAOUW
107323
4
,
•
0
CAB LAGE
0
COLLEGAMENTI ELETTRICI
·e
CD
CD
ELEKTRISCHER ANSCH LUSS
WIRI NG
ELE KTRISCHE AANS LUI TI NG.
0
0
8
DER REGLER LSOO!ISCHALTET EIN KUHLJll.oc;rneoAT UNO EINE MELDELAMPE
$
l6008A CONTROLLING COOLING EQUIPMENT AND INDICATI NG LIGHT
0
l6008A VOOR l<OELING MET SIGNAA LLAMP
L6008A CONTROLANT UN S,YSTEME DE REFROIOISSEMENT AVEC VOYANT LUMINEUX
Ul008A USATO PER IL COMAN DO APl'ARECCHIATVRE DI RAFFREDOAMENTO CON LAMPAOA DI SEONALAZIONE
Rt-.....~~~~~~~~~~~~~~~~~~-
L ----.
&
0 &, Alimentatfon. Protection
C!) &,
contre In surtention-s
et interrupteur a prfvoir si nkenaire..-
& Voy~"l
& le boa;., doit etle raccord<! ~la te!Te. Utili,.,
lumlneux.
Nempannung. Uberstromocho tz, Sicherungen und
Scholter sind nach den Erlordemissen eintubaueri,
&
Meldelampe.
& vorgesehene.grilne
Das Reglergehiuse mu" gttrdet Jein. Es iS1 die
Erdunssschraube :u b<.'11UUen.
& KOhloggregat.
6) &. Power supply. Prqvid<! ovctload pro tection ond dis·
la vis
i;-erte fournie.
£
•
Equipement pow rl frigtrallon.
Alimenrazlone. Prevedere, ~ nec:essar10, uni proin1one
0 &. adeguata
contfo sovraccar1chi.
connect means as
1
& lampada d i ""J'l•lazione ,
& . La custodia dtve esRre colte.ga11 a ter•a utifizzando
,& lndlceting llgllt,
£
la vitf!: _ptevjst• d1 cotore \''erde._
£
&,
APP"reic.cbl:aturt- di 19fhescamento.
(D
&
rf! t~uired.
Conrrol case mtJSt be connected ro
,arth~ U5e grttn
eaMhin_g screw orovided.
Cooling •o ulpmen1.
~oeding. ZekeriM~n en schake~aars t:!'f'tntuet-1 te: voot·
21ef'\.
£
Sigoaallamp .
&, Aarding noodza1tel1jk. Groene.aan\.luiTk!em te geon.1tr.,.
en.
&
Ko•llt1!1<lla11e
1701
5
60-0562
"
0
u;ooec UTILISE POUR COMMUfER OU GAZ AU MAZOUT PAR BAISSE OE TEMPERATURE
0
l6008 USATO PER LA COMMUTAZIONE DA FUNZIONAMENTO AGAS A FUNZIOMENTO A OLIO IN CASO 0 1 OIMINUZIONE
DELLA TEMPERATURA
C!)
a)
0
DER REGLER L6008C SCHALTET BEi SINKENOER AUSSENTEMPERATUR VON GAS AUF HEIZOL UM
L6008C USED TO SWITCH FROM GAS TO 01 LON Tl:MPERATU RE DROP
L6008C GEBRUIKT VOOR OVERSCHAKELIN G VAN
GAS OP OLIE BIJ DALING VAN DE TEMPERATUUA
0 &,
&
pr~vo ir
n~cessa ire .
Allumage.
Vanne-gn.
£.
Vannf mazout
&,
Ctmtacteur.
~
UmitetJr.
£
£
Oeteaeur de flomme
~
iJ
Vanne du bnjfeur d'allumag$.
,&.
&,
L6008C
AHmentatlon. Ptotectiou conue les-AHumsions et
lntenupteut i
ContrOleur ou thermostat .
a rect ification.
Le boititr du c.on[rQleur. doh f:tre
utiliser la vis vette rouniTe.
rel!~ 4 la terre,
Programrnatauc .
Alimentazione. Prevedere, se
neces~ado 1
una p1otezfone
adegua(o eontro i sov1 accaflchi.
Valvola gas pilota.
£
&
&
~
£
&
£
£
&
£
£
A,
~
Netupannung1 Uben:uom'5Chulz. Sjc:herungan und
Sclialter •rnd llBCh den Erfo(dern\uen einzub.1uen .
a) &,
&
RiveJatore di fiamm8 a renificazfone.
Power suppfy. Pl'OVide ovorload protectior'I
and disconnect means- -rH 1equired.
Zlil'ld9••v•ntil
&. Pilot gas valve.
Zlmdung.
&,
GMventiL
Olventil
&
&
Rel~ d i P•Oterlone..
(D ,& Voeding. EveJ\tUoel zekeringen en
schakefaar.s.
&
W•akvl•m ga<k lep.
,& Onutekmg,
Hooldgasklop.
01t valve.
~ Olie~lop.
Sw11ch1ng relay
,& Relais.
limi1 control
&
&,
Conttotler
Flammengleichrichtor.
&
F1an10 1•c1itier.
f8'Je-rlJl'9\3UtOf'nat.
la custodia deve auere collegata a teua ut1liucindo la
vite prevista di colore verde.
&
Regl•t odor W;lcliter
&
£
Regolatore o termouato.
Gaivalvt ..
Gt•nzieglet.
Oas. Re9lergehiuM? muss geerd'-• s1ln, Es 1st die
vo,gese.he.oe grUne E'dungsscfiraube 1u benvu.en
Reio di commutazJone.
lgno11on.
£
&
Relais.
Vatvola ollo.
Controllo di limite;
£
C!) &,
Valvola gas.
£
&
&
~
-
Accensione.
°' thetMO$tat.
Co"trol cas& must be co11nected to ea11h.
Use green ea, thing screw oiOYided.
Pro1ecto1e.Jav 1
6
8egrenzin9nhermostaa1
~R1!11•1ur.
ffi Vlam gelijkrichter .
£ Aarding van l5008C doo1
m1ddel van
d• groene 1ehroel.
&
Braf'tderautoma.at.
"°'
0
0
0
DER REGLER L5008C SCHALTET BEi SINKENOER AUSSENTEMPERATUR VON ER OGAS AUF FlUSSIGGAS UM
$
l6008C USED TO SWITCH FROM NATURAL TO LP GAS ON TEMPERATURE DROP
0
L6008C GEBRUIKT VOOR OVERSCHAKELING VAN AAROGAS OP LP GAS BlJ OALING VAN OE TEMPERATUUR
L6003C UTILISE POUR COMMUTER OU GA2 NA TUR EL AU GPL PAR BAISSE OE TEMPfRATURE
L6008C PER LA COMMUTAZIONE DA FUNZIONAMENTO A GAS NATURALE A FUNZIONAMENTO A GAS LIOUlDO IN CASO m
OIMINUZIONE DELLA TEMPERATURA
o&
Allrntntitton. Protection c:ontte les su11ension1
it
intenup
1tur • p''voir sf ~•re.
&.,.
L6008C
&
.....
--~1--~ w
&
- -- -----!__ -Q
&
&
The1mosult.
I
£
Hausse do tempt\ratu1e.
--- - -----
&,
Baisst dt
&
le boitier doit 8tre reht\ ii la Serre. Utlliser la vii. ve1 te tournie
+
----~ s
--:;i :
I
£
A
Ahment1lfone Ptev.aet'r, w "ecessano, una P'OtH•Ofll!
1deguata contro 1 soYraccattcht
6)
T"1sforma10,e.
&
Termostoto.
Aumtnto dl ttmptr1tura.
La cusrod1a deve euere collcgata a terra utllllando ta vite
prev111it di colorer verdt.
Alla velvula pe1 funz1onamanto con gas naturale.
All• vatvol• per lunzior>amonto con ~· liquldo,
C!)
&
£
&
£
&
Veilleu••·
temP<!rature.
Vers 11 vanne gaz na1Vrel.
Vers la •anne GPL .
Power jypply. Provide
means a1
over~
protection ind d1:SConnect
r~;reci.
&.,. Ttansforme-r.
&, L1m1t control.
Corurollo l1m1tt .
£
&
Tnmslormateur.
&umlte\Jr
Pilot .
£
Thermostat.
,£
Tf!mpttrltUfl rise.
&
£
Conti~
T1mperature drop.
cose mt.in be connected to earth- Use green earthing
$Crew provided.
£
To natural ga. valve.
.aJb
To LP g•• valve.
NtllSQtnnung. Ub!fstromschutl, Slt:heru09en und Schalrer
stncJ MCh den Erlorderrns.sen e1niubauen.
0 &
&
Tr1nsfu1m1tor
G1erv•"91<• IWa<:htetl
&
ZOf\.dbr• ,,ner
/1
.&
&
,& Temoeuaturteglu.
£
& Falleo<k Tem-atut
& Oa• ReqlOfll'nau>e ,,..,., geordet s.on. Es ifl d1~ vor9'!"1hotW!
£ Zum Vent ti
A Zum Flil>1lggn·V•nill
Tempe11tur1f"ist1eg
Vu rd mg. Eventueel uk@f 1ngen en u:hakefact' s ,., YQot
li~I
T,1nsforrnat0t
8~M11ngs,1hetmosta.a1
WNk•lam
rh~rnws:~a.11
S.110•"9Vdntempet&fWf.
& 0.allf'9 ttmCJ!t't•tuuf
& ,,Aar<1mq
won L6008C doOi' m1ddel un groena aanstu1t•
.,..,
VIO
.
grunt E'rdung.s.t.c-hfl:V~ lu b•.,..Jtll!n.
£
&
Erdgl>J
7
N••r •••dgasklep
No•r LP gaskltp
60-0562
0
Branche•
t'illimen ta·
t1011.
0
::' ~
f~
~r
1 715
I/1~
A'ipr1st1,,are
l'allmenta·
done
elettr1ca,
e
Nctzspan·
nu"g ein·
schalten.
G) Switch
powe1
supplie•
ON.
Cl) Schakel de
s11aMing In.
HONEYWEL L MlNNEAPOLIS, MINN. 55408 lN'T'ERNJ\T lONAL Sales Offices in all principal cities of the world. Manufacturing in
AIJstralia Canada, Finland, F'rance, Germ'lny Japan, Mexico , Netherland~. Spain, Taiwan llni ied King<iom , l!.S A
PRINTED IN U .S.A
Auteur
Документ
Catégorie
Без категории
Affichages
0
Taille du fichier
1 216 Кб
Étiquettes
1/--Pages
signaler