close

Se connecter

Se connecter avec OpenID

8 - BMW Motorrad

IntégréTéléchargement
 !
" #$"
%
#
& %'#
( )
Bienvenue chez BMW
Nous vous félicitons pour avoir
porté votre choix sur une moto
BMW et vous accueillons avec
joie dans le cercle des pilotes de
BMW.
Familiarisez-vous avec votre nouvelle moto afin d'être en mesure
de vous déplacer en toute sécurité sur les routes.
Veuillez prendre le temps de lire
ce livret de bord avant de partir
avec votre nouvelle BMW. Vous y
trouverez des indications importantes pour l'utilisation de votre
BMW en vous aidant à en exploiter pleinement les avantages
techniques.
Vous obtiendrez par ailleurs des
informations sur l'entretien et la
maintenance qui vous permettront d'optimiser la fiabilité, la sécurité et la valeur de revente de
votre moto.
Votre concessionnaire BMW
Motorrad se fera un plaisir de
vous conseiller et de répondre
à toutes les questions que vous
pourrez lui poser sur votre moto.
Nous vous souhaitons beaucoup
de plaisir au guidon de votre
BMW ainsi qu'un bon voyage en
toute sécurité
BMW Motorrad.
Table des matières
Utilisez aussi l'index alphabétique
situé à la fin de ce livret de bord
pour trouver un sujet défini.
1 Indications
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abréviations et symboles . . . . . 6
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Caractéristiques
techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Vues d'ensemble . . . . . . . . 9
Vue d'ensemble côté
gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vue d'ensemble côté
droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commodo côté gauche . . . . . 14
Commodo côté droit . . . . . . . . 15
Sous la selle . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Combiné d'instruments . . . . . 17
3 Affichages . . . . . . . . . . . . . . .
Affichages standard . . . . . . . . .
Voyants d'avertissement
standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyants d'avertissement
ABS EO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
4 Commande . . . . . . . . . . . . . .
Serrure de contact et antivol
de direction . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visuel multifonctions . . . . . . . .
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . .
BMW Motorrad ABS EO . . . . .
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précharge des ressorts . . . . . .
Amortissement . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur de la partie
cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
20
23
28
29
31
32
32
32
33
34
35
35
36
37
37
38
39
5 Conduite. . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . .
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . .
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immobilisation de la moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du
réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrimage de la moto pour le
transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
42
43
44
46
47
49
50
51
6 La technique en détail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Système de freinage avec
ABS BMW Motorrad EO . . . . . 54
7 Accessoires . . . . . . . . . . . . .
Indications générales . . . . . . . .
Prise de courant EO . . . . . . . . . .
Bagages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Top-case AO . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
58
58
59
60
8 Maintenance . . . . . . . . . . . .
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de freinage . . . . . . . .
Plaquettes de frein . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Béquille auxiliaire BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Béquille de roue avant BMW
Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage avec des câbles
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
64
64
65
67
68
69
71
73
74
75
75
77
83
85
86
88
94
96
9 Entretien . . . . . . . . . . . . . .
Produits d'entretien . . . . . . .
Lavage de la moto . . . . . . . .
Nettoyage des pièces sensibles de la moto . . . . . . . . . .
Entretien de la peinture . . .
Conservation . . . . . . . . . . . . . .
Immobiliser la moto . . . . . . .
Mise en service de la moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Caractéristiques
techniques . . . . . . . . . . .
Tableau des anomalies . . . .
Assemblages vissés . . . . . . .
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . .
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses . . . . . . . . . .
Couple conique . . . . . . . . . . .
Partie cycle . . . . . . . . . . . . . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . .
Système électrique . . . . . . . .
Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101
102
102
102
103
104
104
104
105
106
107
108
109
109
110
110
111
111
112
112
114
115
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . 116
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Performances . . . . . . . . . . . . . 117
11 Service . . . . . . . . . . . . . . .
BMW Motorrad Service . . .
Qualité BMW Motorrad
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BMW Motorrad Service
Card - Dépannage sur
site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réseau BMW Motorrad
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérations d'entretien. . . . .
Attestations d'entretien. . . .
Attestations de Service. . . .
119
120
120
120
121
121
122
127
Indications générales
Indications générales
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abréviations et symboles . . . . . . . . . . . . 6
1
5
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 7
Mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indications générales
Equipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
z
1
Indications générales
6
z
Aperçu
Vous trouverez une vue d'ensemble de votre moto au chapitre 2 de ce livret de bord. Le
chapitre 11 contient le récapitulatif de tous les travaux d'entretien
et de réparation effectués. La
justification de l'exécution des
travaux d'entretien est une condition préalable à toute prestation
fournie à titre commercial.
Si vous souhaitez un jour revendre votre BMW, n'oubliez pas
de remettre aussi à l'acheteur
ce livret de bord ; il constitue un
élément important de votre moto.
Abréviations et
symboles
Désigne des avertissements que vous devez absolument respecter - pour votre
sécurité, la sécurité des autres et
pour protéger votre moto de tout
dommage.
Remarques particulières
pour améliorer les opérations de commande, de contrôle
et de réglage, de même que les
travaux d'entretien.
Caractéristique technique.
EO
Equipement optionnel.
Les équipements optionnels BMW sont déjà pris
en compte lors de la production de la moto.
AO
Accessoires optionnels.
Vous pouvez vous procurer les accessoires optionnels BMW auprès de
votre concessionnaire
BMW Motorrad et lui en
confier le montage.
ABS
Système antiblocage.
Symbolise la fin d'une
consigne.
Instruction opératoire.
Résultat d'une action.
Renvoi à une
page contenant
des informations
complémentaires.
Repère la fin d'une information relative à un
accessoire ou à un équipement.
Couple de serrage.
Equipement
En achetant votre moto BMW,
vous avez choisi un modèle disposant d'un équipement personnalisé. Ce livret de bord décrit
les équipements optionnels (EO)
et accessoires optionnels (AO)
Caractéristiques
techniques
Toutes les indications de dimensions, poids et puissance, figurant dans ce livret de bord, se réfèrent à la norme DIN (Deutsche
Institut für Normung e. V.) et respectent les tolérances prévues
par cette norme. Des différences
sont possibles sur les versions
destinées à certains pays.
Mise à jour
Le haut niveau de sécurité et
de qualité des motos BMW est
garanti par un perfectionnement
permanent au niveau de la
conception, des équipements
et des accessoires. Des
différences éventuelles peuvent
ainsi exister entre ce livret de
bord et votre moto. BMW
Motorrad ne peut pas non
plus exclure toute possibilité
d'erreur. Vous comprendrez ainsi
que nul ne pourra se prévaloir
des indications, illustrations et
descriptions de ce livret à l'appui
de revendications juridiques de
quelque nature que ce soit.
1
7
Indications générales
proposés par BMW. Vous comprendrez donc que ce livret décrit aussi des variantes d'équipement que vous n'avez peut-être
pas choisies. De même, des différences spécifiques à certains
pays peuvent exister par rapport
au modèle illustré.
Si votre BMW dispose d'équipements qui ne sont pas décrits dans ce livret de bord, vous
trouverez la description de leurs
fonctions dans une notice d'utilisation séparée.
z
Indications générales
1
8
z
Vues d'ensemble
Vues d'ensemble
Vue d'ensemble côté gauche . . . . . . . 11
Vue d'ensemble côté droit . . . . . . . . . . 13
2
9
Commodo côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sous la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . 17
Vues d'ensemble
Commodo côté gauche . . . . . . . . . . . . . 14
z
Vues d'ensemble
2
10
z
2
1
11
2
3
4
Réglage de la précharge
des ressorts arrière ( 35)
Prise de courant EO ( 58)
Réglage de l'amortissement
à l'arrière ( 37)
Témoin du niveau de liquide
de refroidissement ( 71)
Vues d'ensemble
Vue d'ensemble côté
gauche
z
Vues d'ensemble
2
12
z
2
1
2
13
3
4
5
Serrure de la selle ( 39)
Orifice de remplissage d'essence ( 50)
Réservoir de liquide de frein
avant ( 69)
Fusibles ABS, sous le flanc
de carénage ( 87)
Réservoir de liquide de frein
arrière ( 70)
Vues d'ensemble
Vue d'ensemble côté
droit
z
2
14
Commodo côté gauche
1
2
Vues d'ensemble
3
z
4
5
Appel de phare
Utilisation de l'ABS EO
( 32)
Contacteur de feux clignotants ( 32)
Avertisseur sonore
Feu de route ( 31)
1
2
Coupe-circuit ( 32)
Bouton de démarreur
( 44)
2
15
Vues d'ensemble
Commodo côté droit
z
2
Sous la selle
1
16
Vues d'ensemble
2
3
z
Jauge d'huile et orifice de
remplissage d'huile moteur
( 65)
Outillage de bord
Boîte à fusibles ( 86)
1
2
3
4
Réglage de la montre
( 29)
Réinitialiser le compteur
kilométrique journalier
( 29)
Témoins ( 20)
Visuel multifonctions
( 20)
Sélectionner l'affichage
( 29)
2
17
Vues d'ensemble
Combiné d'instruments
z
Vues d'ensemble
2
18
z
Affichages
Affichages
Affichages standard . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voyants d'avertissement
standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3
19
Affichages
Voyants d'avertissement ABS EO . . . . 23
z
3
Affichages standard
Témoins
Visuel multifonctions
20
Voyants
d'avertissement
standard
Affichages
Affichage
z
1
2
Indicateur de vitesse
Compteur kilométrique, horloge ou tension de la batterie ( 29)
1
2
3
4
Clignotant gauche
Clignotant droit
Point mort
Feu de route
Les avertissements sont signalés
par les voyants 1.
Vous trouverez un aperçu des
avertissements possibles sur la
page suivante.
3
Signification
Est allumé
Réserve d'essence atteinte (
22)
Est allumé
Pression d'huile moteur insuffisante
( 22)
Est allumé
Température du liquide de refroidissement trop élevée ( 22)
21
Affichages
Aperçu des voyants d'avertissement
Témoins
Affichages écran
z
Réserve d'essence
atteinte
22
Le voyant de réserve d'essence est allumé.
Affichages
3
Tout manque d'essence
peut provoquer des ratés
de combustion et le calage inattendu du moteur. Les ratés de
combustion peuvent endommager le catalyseur, le calage inattendu du moteur peut provoquer
des accidents.
Ne pas rouler jusqu'à ce que le
réservoir d'essence soit vide.
z
Cause possible:
Le réservoir d'essence contient
encore au maximum la réserve
d'essence.
Volume de réserve d'essence
~2 l
Remplissage du réservoir
( 50)
Pression d'huile moteur
insuffisante
Le voyant de la pression
d'huile moteur est allumé.
La pression d'huile dans le circuit d'huile de graissage est trop
faible. Si le voyant s'allume, s'arrêter immédiatement et couper le
moteur.
L'avertissement de pression
d'huile moteur insuffisante
ne remplit pas la fonction d'un
témoin de niveau d'huile. Le niveau d'huile moteur correct ne
peut être vérifié qu'avec la jauge
d'huile.
Cause possible:
Niveau d'huile moteur trop bas.
Contrôler le niveau d'huile moteur ( 65)
Si le niveau d'huile est trop bas :
Faire l'appoint d'huile moteur
( 67)
Cause possible:
Si le niveau de l'huile moteur est
correct :
Le fait de rouler avec une
pression d'huile moteur insuffisante peut endommager le
moteur.
Ne pas poursuivre la route.
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Température du liquide
de refroidissement trop
élevée
Le voyant de la température d'eau de refroidissement est allumé.
Poursuivre la route lorsque
le moteur est trop chaud
risque d'endommager celui-ci.
Observer impérativement les mesures mentionnées ci-dessous.
Cause possible:
Ventilateur de radiateur défectueux.
Si le ventilateur de radiateur ne
devait pas fonctionner lorsque le
voyant de température d'eau de
refroidissement est activé :
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible:
Refroidissement insuffisant.
Si possible, rouler dans la plage
de charge partielle pour refroidir le moteur.
Dans les bouchons, couper le
moteur mais laisser le contact
pour que le ventilateur de refroidissement puisse tourner.
Si la température du liquide de
refroidissement est souvent
trop élevée, faire rechercher la
cause du défaut par un atelier
spécialisé, de préférence par
un concessionnaire BMW Motorrad.
Voyants
d'avertissement
ABS EO
3
23
Affichage
Affichages
Cause possible:
Niveau de liquide de refroidissement bas.
Contrôler le niveau de liquide
de refroidissement ( 71)
Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas :
Appoint de liquide de refroidissement ( 72)
z
Les problèmes ABS sont signalés par le voyant ABS 1.
Vous trouverez d'autres informations à partir de la page ( 54),
vous trouverez un aperçu des
avertissements possibles sur la
page suivante.
3
Affichages
24
z
Aperçu des voyants d'avertissement
Témoins
Affichages écran
Signification
Clignote
Autodiagnostic pas terminé (
Est allumé
ABS désactivé (
Est allumé
Défaut ABS (
25)
25)
25)
Défaut ABS
Le voyant ABS s'allume.
Le voyant ABS clignote.
Cause possible:
La fonction ABS n'est pas disponible car l'autodiagnostic n'est
pas terminé. Pour le contrôle des
capteurs de roue, la moto doit
rouler quelques mètres.
Démarrer lentement. N'oubliez
pas que la fonction ABS n'est
pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé.
ABS désactivé
Le voyant ABS s'allume.
Cause possible:
Le système ABS a été désactivé
par le pilote.
avec ABS BMW Motorrad EO
Activation de la fonction ABS
( 33)
3
25
Cause possible:
Le boîtier électronique ABS a
décelé un défaut. La fonction
ABS n'est pas disponible.
Il est possible de poursuivre
sa route. Cependant, ne pas
oublier que l'on ne dispose
pas de la fonction ABS. Tenir compte des informations
plus détaillées sur les situations
susceptibles de conduire à un
défaut ABS ( 55).
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Affichages
Autodiagnostic pas
terminé
z
Affichages
3
26
z
Commande
Commande
Serrure de contact et antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
27
Visuel multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
BMW Motorrad ABS EO . . . . . . . . . . . . . 32
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Précharge des ressorts . . . . . . . . . . . . . 35
Amortissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Hauteur de la partie cycle . . . . . . . . . . . 37
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Commande
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
z
Serrure de contact et
antivol de direction
28
Clé de la moto
Commande
4
z
Vous recevez une clé principale
et une clé de réserve.
La serrure de contact/antivol de
direction, la serrure du réservoir
et la serrure de la selle sont actionnées avec la même clé.
Mise en circuit de
l'allumage
Tourner la clé en position 1.
Le feu de position et tous les
circuits fonctionnels sont alimentés.
Le moteur peut être démarré.
Le Pre-Ride-Check est effectué. ( 45)
Bloquer l'antivol de
direction
avec ABS BMW Motorrad EO
Tourner la clé en position 1.
En plus des points mentionnés
ci-dessus, l'autodiagnostic de
l'ABS est exécuté. ( 46)
Mise hors circuit de
l'allumage
Tourner la clé en position 2.
Eclairage éteint.
Antivol de direction non bloqué.
La clé peut être retirée.
Braquer le guidon vers la
gauche.
Tourner la clé en position 3
tout en bougeant légèrement le
guidon.
Contact d'allumage, éclairage
et tous circuits fonctionnels
hors circuit.
Antivol de direction bloqué.
La clé peut être retirée.
Visuel multifonctions
Réinitialiser le compteur
kilométrique journalier
Sélectionner l'affichage
Mettre le contact.
En cas de séjour prolongé à l'étranger, l'affichage
sur le visuel peut être commuté sur demande de "miles" vers
"kilomètres" et inversement.
Adressez-vous en pareil cas à
un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire
BMW Motorrad.
Actionner le bouton 1.
Les valeurs actuelles des paramètres ci-dessous sont affichées
dans l'ordre suivant à chaque actionnement de la touche :
Kilométrage total (ODO)
Kilométrage journalier 1
(Trip I)
Kilométrage journalier 2
(Trip II)
Horloge
Tension de la batterie
Kilométrage parcouru avec la
réserve d'essence (après avoir
atteint la quantité de réserve)
4
29
Commande
Mettre le contact.
Sélectionner le compteur kilométrique journalier souhaité.
z
Maintenir le bouton 1 actionné.
Le compteur kilométrique journalier est remis à zéro.
Réglage de la montre
Mettre le contact.
Ce réglage peut uniquement être effectué à l'arrêt
de la moto.
4
Sélectionner la montre.
Le mode réglage est également quitté lorsque la vitesse
est supérieure à zéro.
30
Commande
Tension de la batterie
z
Maintenir la touche 1 actionnée.
Les heures 3 sont affichées.
Actionner la touche 1.
Les heures sont augmentées à
chaque actionnement.
Actionner la touche 2.
Les heures sont réduites à
chaque actionnement.
Après avoir réglé l'heure souhaitée, attendre un court instant.
Les minutes 4 sont affichées.
Actionner la touche 1.
Les minutes sont augmentées
à chaque actionnement.
Actionner la touche 2.
Les minutes sont réduites à
chaque actionnement.
Après avoir réglé la minute
souhaitée, attendre un court
instant.
Le réglage est terminé, l'heure
réglée est affichée.
La tension de la batterie 1 s'affiche conjointement avec le symbole "batterie" 2.
Feu de croisement
Appel de phare
Le feu de croisement s'allume
automatiquement lorsque le
contact est mis.
31
Le feu de croisement sollicite la batterie. Ne mettez
le contact que pendant une durée limitée.
Feu de route
Actionner la touche de l'appel
de phare 1.
Le feu de route est activé pendant la durée d'actionnement.
Il s'affiche le kilométrage 1 parcouru depuis que la quantité de
réserve d'essence a été atteinte.
Eclairage
Feu de position
Le feu de position s'allume
automatiquement à la mise du
contact sous tension.
Le feu de position sollicite
la batterie. Ne mettez le
contact que pendant une durée
limitée.
Déplacer le commutateur du
feu de route 1 vers le haut.
Feu de route allumé.
Déplacer le commutateur du
feu de route 1 vers le bas.
Feu de route éteint.
4
Commande
Kilométrage parcouru
avec la réserve d'essence
z
4
Clignotants
Clignotants éteints.
Témoins des clignotants
éteints.
Actionner les clignotants
32
à l'aide de l'interrupteur d'arrêt
d'urgence.
Commande
Coupe-circuit
z
Presser le bouton de clignotant 1 vers la gauche.
Clignotants côté gauche allumés.
Le témoin des clignotants côté
gauche clignote.
Presser le bouton de clignotant
vers la droite.
Clignotants côté droit allumés.
Le témoin des clignotants côté
droit clignote.
Presser le bouton de clignotant
vers l'avant.
1
Coupe-circuit
L'actionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence
pendant la conduite peut provoquer le blocage de la roue arrière
et par conséquent une chute.
Ne pas actionner l'interrupteur
d'arrêt d'urgence en roulant.
Le moteur peut être arrêté rapidement et de façon simple
-
Interrupteur non actionné :
position de fonctionnement.
Interrupteur actionné : moteur coupé.
Le moteur ne peut
démarrer qu'en position
"marche".
BMW Motorrad ABS EO
Désactivation de la
fonction ABS
Mettre le contact ou immobiliser la moto.
de couper et de remettre le
contact.
Si le voyant d'alerte ABS
continue d'être allumé
après que le contact a été coupé
puis remis, un défaut de l'ABS
est présent.
Embrayage
Maintenir la touche ABS 1
pressée.
Le voyant ABS se met à
s'allumer.
Relâcher la touche ABS en
l'espace de cinq secondes.
La fonction ABS est désactivée.
Le voyant ABS reste allumé.
Régler la manette
d'embrayage
Maintenir la touche ABS 1
pressée.
Le voyant ABS s'éteint ;
tant que l'autodiagnostic
n'est pas terminé, il se met à clignoter.
Relâcher la touche ABS en
l'espace de cinq secondes.
Le voyant ABS reste éteint ou
continue de clignoter.
La fonction ABS est activée.
En guise d'alternative à
l'actionnement de la touche
ABS, il est également possible
Le réglage de la manette
d'embrayage en roulant
peut provoquer des accidents.
Ne régler la manette
d'embrayage sur la moto qu'à
l'arrêt.
4
33
Commande
Activation de la fonction
ABS
z
guidon et la manette d'embrayage.
4
34
Frein
Commande
Régler la manette de frein
z
Tourner la molette 1 dans la
position souhaitée.
La vis de réglage peut être
tournée plus facilement si
vous poussez en même temps le
levier d'embrayage en avant.
Positions possibles :
Position 1 pour la plus grande
distance entre la poignée de
guidon et la manette d'embrayage.
Positions 2 et 3 pour les distances intermédiaires.
Position 4 pour la plus petite
distance entre la poignée de
De l'air peut s'infiltrer dans
le système de freinage si
la position du réservoir de liquide
de frein est modifiée.
Ne pas tourner le bloc de commande au guidon ni le guidon.
Le réglage de la manette
de frein en roulant peut
provoquer des accidents.
Ne régler la manette de frein sur
la moto qu'à l'arrêt.
Tourner la molette 1 dans la
position souhaitée.
La vis de réglage peut être
tournée plus facilement si
vous poussez en même temps le
levier de frein à main en avant.
Positions possibles :
Position 1 pour la plus grande
distance entre la poignée de
guidon et la manette de frein.
Positions 2 à 4 pour les distances intermédiaires.
Position 5 pour la plus petite
distance entre la poignée de
guidon et la manette de frein.
Régler les rétroviseurs
Régler le bras de
rétroviseur
Précharge des ressorts
Réglage sur la roue arrière
La précharge des ressorts de
la roue arrière doit être adaptée
au chargement de la moto. Une
augmentation du chargement
impose une augmentation de la
précharge des ressorts, moins
de poids une diminution correspondante de la précharge des
ressorts.
Amener par rotation du bras
le rétroviseur dans la position
voulue.
Repousser le manchon caoutchouc 1 vers le haut.
Desserrer l'écrou 2.
Tourner le bras du rétroviseur
dans la position voulue.
Serrer l'écrou au couple prescrit, tout en retenant le bras de
rétroviseur.
Contre-écrou du rétroviseur
20 Nm
Tirer le manchon caoutchouc
par dessus la vis.
Réglage de la précharge
du ressort de la roue
arrière
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
4
35
Commande
Rétroviseurs
z
possible de toucher le silencieux
chaud.
Laisser refroidir le silencieux.
4
Commande
36
z
Les réglages non adaptés de la précharge des
ressorts et des amortisseurs dégradent le comportement routier
de la moto.
Adapter l'amortissement à la précharge des ressorts.
Toute modification de la
précharge du ressort en
roulant peut provoquer des accidents.
Ne régler la précharge du ressort
que sur la moto à l'arrêt.
Lors du réglage de la précharge des ressorts, il est
Régler la précharge des ressorts à l'aide de la molette 1.
Pour augmenter la précharge
des ressorts, tourner la molette
dans le sens "HARD".
Pour réduire la précharge des
ressorts, tourner la molette
dans le sens "SOFT".
Réglage de base de la
précharge des ressorts
arrière
Tourner la molette de réglage entièrement dans le
sens "SOFT", puis de 10
tours dans le sens "HARD"
(Réservoirs pleins, avec pilote 85 kg)
Amortissement
Réglage sur la roue arrière
L'amortissement doit être adapté
à la précharge des ressorts et
aux conditions de route et de
circulation.
Une augmentation de la précharge des ressorts impose un
amortissement plus dur, une
diminution de la précharge du
ressort un amortissement plus
souple.
Plus l'amortissement est dur,
plus le mouvement de compensation de la jambe de suspension
est amorti au passage sur les
inégalités du sol. Si le réglage
de l'amortissement est souple,
la jambe de suspension réagit
d'autant plus rapidement aux inégalités du sol.
Placer la moto sur un sol plan
et stable.
Lors du réglage de l'amortissement, il est possible de
toucher le silencieux chaud.
Laisser refroidir le silencieux.
Régler l'amortissement par le
biais de l'écrou 1.
Pour augmenter l'amortissement, tourner l'écrou 1 dans le
sens a.
Pour réduire l'amortissement,
tourner l'écrou 1 dans le
sens b.
Réglage de base étages
de détente arrière
Tourner la molette de réglage inférieure jusqu'en
butée dans le sens a, puis
de 13 "clics" dans le sens
b (Réservoirs pleins, avec
pilote 85 kg)
Hauteur de la partie
cycle
4
Régler la hauteur de la
partie cycle
37
La partie cycle est réglable en
hauteur ; la hauteur la plus basse
est réglée à l'état au moment de
la livraison.
Adressez-vous à un atelier
spécialisé pour faire adapter la
hauteur de la partie cycle à vos
besoins, de préférence à un
concessionnaire BMW Motorrad.
Pneus
Contrôler la pression de
gonflage des pneus
Placer la moto sur un sol plan
et stable.
Une mauvaise pression de
gonflage des pneumatiques
détériore la tenue de route de la
moto et diminue la durée de vie
des pneumatiques.
Commande
Régler l'amortissement de
la roue arrière
z
Vérifier la pression correcte des
pneus.
38
Sous l'effet de la force
centrifuge, les valves ont
tendance à se desserrer toutes
seules à grande vitesse !
Afin d'éviter toute perte subite de
pression dans les pneus, utiliser
des capuchons de valve munis
d'un joint caoutchouc et les serrer suffisamment.
Commande
4
z
Contrôler la pression de gonflage des pneus en se référant
aux données suivantes.
Pression de gonflage du
pneu avant
1,9 bar (Utilisation en solo,
pneus froids)
2 bar (Utilisation en duo
et/ou avec charge, pneus
froids)
Pression de gonflage du
pneu arrière
2,1 bar (Utilisation en solo,
pneus froids)
2,3 bar (Utilisation en duo
et/ou avec charge, pneus
froids)
Si la pression de gonflage des
pneus est insuffisante :
Corriger la pression de gonflage des pneus.
Projecteur
Réglage du projecteur
circulation à droite/
gauche
Dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays
d'immatriculation de la moto, le
feu de croisement asymétrique
éblouit les usagers venant en
sens inverse.
Faites régler le projecteur en
conséquence par un atelier spé-
cialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Portée du projecteur et
précharge du ressort
La portée du projecteur reste en
général constante grâce à l'adaptation de la précharge du ressort
en fonction de la charge.
Il peut arriver que l'adaptation de
la précharge du ressort ne soit
pas suffisante uniquement dans
le cas où la charge est très importante. Dans ce cas, la portée
du projecteur doit être adaptée
au poids.
Si vous avez des doutes
sur le réglage de base correct du projecteur, adressez-vous
à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire
BMW Motorrad.
4
La hauteur du projecteur peut
être réglée via les vis 1 à gauche
et à droite. Afin de garantir un
réglage correct, celui-ci devrait
être effectué par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Selle
Déposer la selle
Placer la moto sur un sol plan
et stable.
Tourner le barillet de la serrure de la selle 1 dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre avec la clé de la moto et le maintenir dans cette
position.
Soulever l'arrière de la selle 2
et relâcher la clé.
Retirer la selle par l'arrière.
Poser la selle, côté assise vers
le bas, sur une surface propre.
Commande
39
z
4
Repose de la selle
Commande
40
z
Positionner la selle 2 de
manière à ce que les
logements 3 à gauche et à
droite se trouvent devant les
supports 4 à gauche et à
droite.
Si la pression en avant est
trop forte, la moto risque de
s'échapper de la béquille.
Faire attention à ce que la moto
soit stable.
Poser la selle 2 et la pousser
vers l'avant jusqu'en butée.
Appuyer fermement sur l'arrière
de la selle.
La selle se verrouille de manière audible.
Contrôler la bonne fixation de
la selle.
Conduite
Conduite
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 42
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5
41
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Immobilisation de la moto . . . . . . . . . . . 49
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . 50
Arrimage de la moto pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conduite
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
z
Consignes de sécurité
42
Ne roulez jamais sans avoir revêtu la bonne tenue ! Portez toujours
Un casque,
Une combinaison,
Des gants,
Des bottes.
Conduite
5
z
Equipements du pilote
Même pour les petits trajets et
quelle que soit la saison. Votre
concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous
conseiller et de vous proposer la
bonne tenue pour chaque usage.
Vitesse
Différents facteurs peuvent influer négativement le comportement de la moto à grande vitesse :
Réglage des ressorts et amortisseurs
Chargement mal réparti
Carénage desserré
Pression des pneus trop faible
Pneus en mauvais état
etc.
Equilibrage correct de la
charge
Une surcharge ou une
charge mal équilibrée peut
dégrader la stabilité de la moto.
Ne pas dépasser le poids total admissible et respecter les
consignes de chargement.
Alcool et drogues
La moindre quantité d'alcool ou de drogue peut entraver considérablement la capacité de perception, de jugement
et de décision ainsi que les réflexes. La prise de médicaments
peut encore amplifier cette dégradation.
Ne pas rouler après avoir absorbé
de l'alcool, des drogues et/ou des
médicaments.
Risque d'asphyxie
Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de
carbone incolore, inodore, mais
très toxique.
L'inhalation des gaz
d'échappement est nocive
et peut entraîner le coma ou la
mort.
Ne pas inhaler les gaz d'échappement. Ne pas laisser tourner le
moteur dans des locaux fermés.
Haute tension
Le contact avec des pièces
sous tension du système
d'allumage lorsque le moteur
tourne risque de provoquer des
décharges électriques.
Ne pas toucher les pièces du
système d'allumage lorsque le
moteur est en marche.
Risque d'incendie
Risque de surchauffe et de dommage si de l'essence non brûlée
parvient au catalyseur à la suite
de ratés d'allumage.
C'est pourquoi les points suivants
doivent être respectés :
Ne pas rouler jusqu'à ce que le
réservoir d'essence soit vide.
Ne pas faire tourner le moteur
avec un embout de bougie débranché.
Arrêter immédiatement le moteur s'il a des ratés.
Utiliser uniquement de l'essence sans plomb.
Respecter impérativement les
intervalles d'entretien prévus.
Des températures élevées apparaissent au niveau de l'échappement.
L'essence imbrûlée détruit
le catalyseur.
Respecter les points mentionnés
pour protéger le catalyseur.
Si des matériaux facilement
inflammables (par exemple
foin, feuilles, herbe, vêtements,
bagages, etc.) entrent en contact
avec l'échappement très chaud,
ils peuvent s'enflammer.
Faire attention à ce qu'aucun
matériau facilement inflammable
n'entre en contact avec le
système d'échappement très
chaud.
Si le moteur tourne de façon prolongée à l'arrêt de
la moto, le refroidissement n'est
pas suffisant et peut provoquer
une surchauffe. La moto risque
de prendre feu dans des cas extrêmes.
Ne pas faire tourner le moteur
inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage.
Manipulation du boîtier
électronique moteur
5
Une manipulation du boîtier électronique du moteur peut conduire à des endommagements de la moto et par
conséquent à des accidents.
Ne pas manipuler le boîtier électronique du moteur.
43
Une manipulation du boîtier
électronique du moteur
peut provoquer des charges
mécaniques pour lesquelles
les composants de la moto ne
sont pas conçus. La garantie
ne couvre pas les dommages
pouvant en résulter.
Ne pas manipuler le boîtier électronique du moteur.
Liste de contrôle
Utilisez la liste de contrôle suivante pour vérifier les fonctions
importantes, les réglages et les
Conduite
Catalyseur
z
5
Conduite
44
z
limites d'usure avant chaque départ.
Fonctionnement des freins
Niveaux du liquide de frein à
l'avant et à l'arrière
Fonctionnement de
l'embrayage
Niveau du liquide d'embrayage
Réglage des amortisseurs et
précharge des ressorts
Profondeur de sculpture et
pression des pneus
Fixation sûre des valises et des
bagages
A intervalles réguliers :
Niveau d'huile moteur (à
chaque plein d'essence)
Usure des plaquettes de frein
(tous les trois ravitaillements en
essence)
Tension et graissage de la
chaîne de transmission
Démarrage
Démarrage du moteur
Béquille latérale
Il est impossible de faire démarrer la moto lorsque la béquille
latérale est déployée et qu'une
vitesse est engagée. Si vous démarrez la moto au point mort et
engagez ensuite un rapport alors
que la béquille latérale est déployée, le moteur cale.
Boîte de vitesses
La moto peut démarrer au point
mort ou avec un rapport engagé
si l'embrayage est actionné.
Coupe-circuit en position route.
La lubrification de la boîte
de vitesses n'est assurée
que quand le moteur tourne. En
cas de lubrification insuffisante, la
boîte de vitesses risque de subir
de graves dommages.
Ne pas faire rouler longtemps la
moto avec le moteur arrêté et
ne pas pousser la moto sur de
longues distances.
Mettre le contact.
Le Pre-Ride-Check est effectué. ( 45)
Attendre jusqu'à ce que le
voyant de la température d'eau
de refroidissement s'arrête de
clignoter.
Après avoir mis le contact,
l'actuateur de ralenti est
positionné. Si le positionnement
dure plus longtemps que le "PreRide-Check", ceci est signalé par
le clignotement du voyant de la
température d'eau de refroidissement. Il convient d'attendre la fin
de ce processus, afin d'éviter des
problèmes lors de la conduite.
batterie ou demander une aide
pour démarrer.
Le moteur démarre.
Si le moteur ne démarre pas,
un remède peut être indiqué
dans le tableau des anomalies.
( 106)
Pre-Ride-Check
Actionner le bouton du démarreur 1.
A très basses températures,
il peut s'avérer nécessaire
d'actionner la poignée d'accélérateur lors du processus de démarrage. Si la température ambiante
est inférieure à 0 °C, débrayer
après avoir mis le contact.
Si le moteur ne démarre
pas bien que le démarreur
tourne, une tension insuffisante
de la batterie peut en être à l'origine. Avant toute nouvelle tentative de démarrage, charger la
Une fois le contact mis, le
combiné d'instruments effectue
un test des témoins et voyants
d'alerte, ainsi que de l'affichage,
au moyen du "Pre-Ride-Check".
Phase 1
Tous les témoins et voyants
d'alerte ainsi que tous les segments du visuel multifonction
sont activés pour une courte durée.
Phase 2
Les valeurs caractéristiques des
pneus sont brièvement affichées
sur le combiné d'instruments.
5
45
Conduite
avec ABS BMW Motorrad EO
Mettre le contact.
Le Pre-Ride-Check est effectué. ( 45)
L'autodiagnostic ABS est exécuté. ( 46)
z
5
Conduite
46
z
Le combiné d'instruments reprend ensuite son fonctionnement normal.
Si l'un des témoins et des
voyants d'alerte n'a pas été
activé ou si tous les segments du
visuel multifonction ne sont pas
activés :
Au cas où l'un des voyants
ne peut pas être activé,
certaines anomalies de fonctionnement risquent de ne pas être
signalées.
Vérifier que tous les témoins et
tous les voyants s'allument.
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Autodiagnostic ABS EO
La disponibilité de l'ABS BMW
Motorrad est contrôlée au
cours de l'autodiagnostic.
L'autodiagnostic s'exécute
automatiquement une fois le
contact mis. Pour le contrôle des
capteurs de roue, la moto doit
rouler quelques mètres.
Phase 1
Contrôle à l'arrêt des composants système aptes au diagnostic.
Le voyant ABS clignote.
Phase 2
Contrôle des capteurs de roue
au démarrage.
Le voyant ABS clignote.
Autodiagnostic de l'ABS
terminé
Le voyant ABS s'éteint.
Si un défaut ABS apparaît à la fin
de l'autodiagnostic ABS :
Il est possible de poursuivre
sa route. Cependant, ne pas
oublier que l'on ne dispose pas
de la fonction ABS.
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Rodage
Les premiers 1000 km
Varier souvent les plages de
charge et les régimes au cours
du rodage.
Choisir des trajets sinueux et
avec de légères pentes, éviter
autant que possible les autoroutes.
Le moteur s'use prématurément si les régimes de
rodage sont dépassés.
Ne pas dépasser les vitesse
maximales en fonction des rapports pendant le rodage.
Vitesses maximales pendant le rodage
max. 35 km/h (1er rapport)
max. 55 km/h (2ème rapport)
max. 75 km/h (3ème rapport)
max. 95 km/h (4e rapport)
max. 110 km/h (5ème rapport)
Ne pas accélérer à fond.
Eviter les bas régimes à pleine
charge.
Faire effectuer la première inspection après 500 - 1200 km.
Plaquettes de frein
Comme les pneus, les plaquettes
de frein neuves doivent faire l'objet d'un rodage. Elles acquièrent
leur coefficient de friction optimal au bout d'env. 500 km. Il est
possible de compenser la réduction de l'efficacité des freins en
appuyant un peu plus fermement
sur le levier de frein.
Des plaquettes de frein
neuves peuvent allonger
considérablement la distance de
freinage.
Freiner plus tôt.
Pneus
Les pneus neufs ont une surface
lisse. Il est donc nécessaire de
les roder à vitesse modérée en
faisant varier l'inclinaison de la
moto. Les pneus doivent être rodés avant d'offrir une adhérence
parfaite.
Des pneus neufs n'ont
pas encore la pleine adhérence ; dans des positions inclinées extrêmes, il y a risque
d'accident.
Eviter les positions inclinées
extrêmes.
Freinage
Comment arriver à la
distance de freinage la
plus courte ?
Lors d'un freinage, la répartition
dynamique de la charge entre la
roue avant et la roue arrière se
modifie. Plus le freinage est puissant, plus la charge appliquée sur
la roue avant est élevée. Plus la
charge appliquée sur la roue est
élevée, plus la force de freinage
transmise peut être grande.
Pour arriver à la distance de freinage la plus courte, le frein avant
doit être actionné rapidement
en augmentant progressive-
5
47
Conduite
Respecter les régimes de rodage
spécifiés.
z
5
Conduite
48
z
ment l'effort exercé. Cela permet
d'exploiter de manière optimale
l'augmentation dynamique de
la charge sur la roue avant. Simultanément, l'embrayage doit
également être actionné. Dans
le cas des nombreux "freinages
en force" d'entraînement, au
cours desquels la pression de
freinage doit être établie le plus
rapidement possible et avec le
maximum de force, la répartition
dynamique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation
de la décélération et la force de
freinage n'est pas entièrement
transmise à la chaussée. Pour
que la roue avant ne se bloque
pas, l'ABS doit intervenir et diminuer la pression de freinage. La
distance de freinage augmente
dans ce cas.
Conduite dans les cols
Si vous freinez exclusivement de l'arrière dans les
descentes des cols, il y a risque
de perte d'efficacité des freins.
Dans des conditions extrêmes,
une surchauffe peut provoquer
l'endommagement des freins.
Actionner le frein avant et le
frein arrière, et utiliser le frein
moteur.
Freins mouillés
Après le lavage de la moto,
après des passages dans
de l'eau ou en cas de pluie, il se
peut que l'effort de freinage soit
retardé en raison de disques de
frein et de plaquettes de frein
humides.
Freiner prématurément jusqu'à
ce que les freins soient secs.
Sel de déneigement sur
les freins
En présence de sel de déneigement sur la chaussée,
les freins risquent d'entrer en action avec un léger retard si l'on
n'a pas freiné pendant un certain
temps.
Freiner prématurément jusqu'à
ce que la couche de sel déposée sur les disques et garnitures de frein soit éliminée par
le freinage.
Huile ou graisse sur les
freins
Un dépôt d'huile et de
graisse sur les disques
et plaquettes de frein réduit
considérablement l'efficacité des
freins.
Notamment après les travaux
de maintenance et de réparation, faire attention à ce que les
disques et plaquettes de frein
Immobilisation de la
moto
Freins encrassés
Mettre la moto en appui
sur la béquille latérale
Sur des chemins de terre
ou des routes boueuses,
les freins risquent d'entrer en
action avec un léger retard en
raison de l'encrassement des
disques et des plaquettes de
frein.
Freiner prématurément jusqu'à
ce que les freins soient nettoyés
par le freinage.
La conduite sur des routes
non stabilisées ou encrassées provoque une augmentation de l'usure des plaquettes de
frein.
Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein plus souvent
et remplacer les plaquettes à
temps.
La stabilité de la moto n'est
pas garantie si le revêtement du sol est mauvais.
Faire attention à ce que le sol
soit plan et stable dans la zone
de la béquille.
Couper le moteur.
Actionner le frein avant.
Redresser la moto et l'équilibrer.
Déployer la béquille latérale sur
le côté jusqu'en butée avec le
pied gauche.
La béquille latérale est uniquement conçue pour supporter le poids de la moto.
Ne pas s'asseoir sur la moto
lorsque la béquille latérale est
sortie.
Incliner lentement la moto
sur la béquille, la délester et
descendre de la selle par la
gauche.
Si la moto est sur la béquille latérale, braquer le
guidon à gauche ou à droite selon la nature du sol. La moto
est toutefois plus stable sur un
sol plan avec le guidon braqué à
gauche plutôt qu'à droite.
Sur un sol plan, toujours braquer le guidon à gauche pour
verrouiller l'antivol de direction.
Braquer le guidon complètement à gauche ou à droite.
Contrôler la stabilité de la moto.
En côte, garer la moto dans
le sens de la montée et
engager la 1ère vitesse.
Verrouiller l'antivol de direction
(uniquement possible avec guidon braqué à gauche).
5
49
Conduite
ne comportent pas d'huile ni de
graisse.
z
5
Conduite
50
z
Retirer la béquille latérale
Déverrouiller l'antivol de direction.
Saisir le guidon des deux mains
depuis le côté gauche.
Actionner le frein avant.
Passer la jambe droite par dessus la selle et redresser la moto.
Redresser la moto et l'équilibrer.
Lorsque la moto roule, une
béquille latérale sortie peut
s'accrocher au sol et provoquer
une chute.
Rentrer la béquille latérale
avant de mettre la moto en
mouvement.
S'asseoir et rentrer la béquille
latérale avec le pied gauche.
Remplissage du
réservoir
L'essence est facilement
inflammable. Un feu à
proximité du réservoir d'essence
peut provoquer un incendie ou
une explosion.
Ne pas fumer et ne pas approcher de flamme nue de la moto
lors de toutes les interventions
sur le réservoir d'essence.
L'essence se dilate sous
l'influence de la chaleur.
Si le réservoir d'essence est
trop rempli, de l'essence peut
s'échapper et parvenir sur la roue
arrière. Avec un risque de chute
en conséquence.
Faire le plein au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage.
Le carburant attaque les
surfaces en plastique.
Celles-ci prennent alors une
apparence mate et disgracieuse.
Si du carburant coule sur les
surfaces en plastique, l'essuyer
immédiatement.
Les carburants contenant
du plomb détruisent le catalyseur !
Utiliser uniquement un carburant
sans plomb.
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Ouvrir le bouchon du réservoir
d'essence 1 en tournant la clé
de contact dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Qualité de carburant recommandée
95 ROZ/RON (Super sans
plomb)
de contact dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Arrimage de la moto
pour le transport
Protéger contre les rayures
toutes les pièces qui viennent
en contact avec les sangles
d'arrimage. p. ex. en utilisant
du ruban adhésif ou des chiffons doux.
Quantité d'essence utile
Volume de réserve d'essence
La moto risque de basculer
latéralement et de tomber.
Caler la moto pour l'empêcher de
basculer sur le côté.
5
51
z
Des composants peuvent
être endommagés.
Ne pas coincer de composants
tels que p. ex. conduites de frein
ou faisceaux de câbles.
}9,5 l
~2 l
Monter le bouchon du réservoir
d'essence.
Fermer le bouchon du réservoir
d'essence en tournant la clé
Pousser la moto sur la surface
de transport, ne pas la mettre
sur la béquille latérale.
Conduite
Retirer le bouchon du réservoir
d'essence.
Remplir l'essence selon la qualité indiquée ci-dessous, au
maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage.
Fixer les sangles d'arrimage
à l'avant, de chaque côté du
pontet de fourche inférieur, et
les tendre.
5
Conduite
52
z
Fixer à l'arrière, de chaque côté, des sangles d'arrimage au
repose-pied passager et les
tendre.
Tendre sans à-coups toutes
les sangles, jusqu'à obtenir une
forte compression des ressorts
de suspension de la moto.
La technique en détail
Système de freinage avec ABS
BMW Motorrad EO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6
53
La technique en détail
La technique en détail
z
6
54
Système de freinage
avec ABS BMW
Motorrad EO
La technique en détail
Comment fonctionne
l'ABS ?
z
La force de freinage maximale
transmissible à la chaussée dépend entre autres de l'adhérence
de la chaussée. Le gravier, la
glace, la neige ou encore une
chaussée humide offrent une
bien plus mauvaise adhérence
que l'asphalte sec et propre.
Moins l'adhérence est bonne,
plus la distance de freinage s'allonge.
Si la force de freinage maximale
transmissible est dépassée par
une augmentation de la pression de freinage exercée par le
pilote, les roues commencent à
se bloquer, la moto n'est plus
stable sur sa trajectoire et peut
tomber. L'ABS intervient avant
qu'une telle situation n'apparaisse
en dosant la pression de freinage
en fonction de la force de freinage maximale transmissible. Les
roues peuvent ainsi continuer de
tourner et la moto reste stable
sur sa trajectoire, indépendamment de la nature de la chaussée.
Que se passe-t-il en
cas d'inégalités de la
chaussée ?
Les ondulations et les inégalités
de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact
entre les pneus et la chaussée,
au point que la force de freinage
transmissible peut être nulle.
Lors d'un freinage dans cette
situation, l'ABS doit réduire la
pression de freinage de façon à
préserver la stabilité directionnelle de la moto au moment où
le contact avec la chaussée se
rétablit. A ce moment précis, le
système BMW Motorrad ABS se
base sur une chaussée à très
faible coefficient d'adhérence
(gravier, glace, neige) pour être
sûr que les roues continuent
dans tous les cas de tourner,
une nécessité pour garantir une
bonne tenue de route. Après
analyse des conditions réelles,
le système règle la pression de
freinage optimale.
Soulèvement de la roue
arrière
Si l'adhérence est importante
entre le pneu et la route, le blocage de la roue avant ne se produit que tardivement ou pas du
tout, même lors d'un freinage
puissant. En conséquence, la régulation ABS ne doit intervenir
que tardivement ou pas du tout.
Dans un tel cas, la roue arrière
peut se soulever et provoquer un
retournement de la moto.
Comment est conçu le
système BMW Motorrad
ABS ?
Le système BMW Motorrad ABS
préserve la tenue de route dans
les limites de la physique, quelle
que soit la nature de la chaussée.
Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales
telles que celles qui doivent être
satisfaites dans les conditions extrêmes de la compétition en toutterrain ou sur circuit.
Situations particulières
Pour détecter la tendance au blocage des roues, l'électronique
compare notamment les vitesses
de rotation des roues avant et
arrière. En cas de détection de
valeurs non plausibles pendant
une durée prolongée, l'électronique désactive pour des raisons
de sécurité la fonction ABS et signale à l'affichage un message
de défaut ABS. Il est nécessaire,
pour qu'il y ait affichage d'un
message de défaut, que l'autodiagnostic soit terminé.
En l'absence de dysfonctionnement du système BMW Motorrad
ABS, certaines conditions d'utilisation inhabituelles de la moto
peuvent également donner lieu
à l'affichage d'un message de
défaut.
Conditions d'utilisation
inhabituelles :
Conduite sur roue arrière
(wheeling) pendant une durée
assez longue.
Patinage sur place de la roue
arrière en actionnant le frein
avant (burn out).
Echauffement du moteur sur
béquille centrale ou auxiliaire,
au ralenti ou avec un rapport
engagé.
Blocage prolongé de la roue
arrière, p. ex. dans les descentes en tout-terrain.
En cas d'affichage d'un message
de défaut dans l'une des situations précitées, il suffit pour réactiver la fonction ABS, de couper
puis de remettre le contact d'allumage.
6
55
La technique en détail
Un freinage puissant peut
provoquer le décollement
de la roue arrière.
Lors du freinage, tenir compte
du fait que la régulation ABS ne
peut pas empêcher dans tous
les cas le décollement de la roue
arrière.
z
6
La technique en détail
56
z
Quel rôle une
maintenance régulière
peut-elle jouer ?
Un système est aussi bon
que son état de maintenance le lui permet.
Afin de s'assurer que le système
BMW Motorrad ABS se trouve
dans un état de maintenance
optimal, il convient de respecter impérativement les intervalles
d'inspection.
Réserves de sécurité
Le système BMW Motorrad ABS
ne doit pas vous amener à rouler de façon déraisonnée et à
prendre plus de risques sous
prétexte de distances de freinage
plus courtes. Il sert en premier
lieu de réserve de sécurité pour
les situations d'urgence.
Attention dans les virages ! Le
freinage dans les virages obéit
aux lois immuables de la phy-
sique, auxquelles le système
BMW Motorrad ABS ne peut
échapper.
Accessoires
Accessoires
Indications générales . . . . . . . . . . . . . . . 58
Prise de courant EO . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7
57
Top-case AO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accessoires
Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
z
7
Accessoires
58
z
Indications générales
BMW Motorrad recommande
d'utiliser pour votre moto les
pièces et accessoires qui ont été
homologués par BMW dans ce
but.
Vous trouverez auprès de votre
concessionnaire BMW Motorrad des pièces et des accessoires d'origine BMW, divers produits homologués par BMW ainsi
qu'un conseil qualifié et privilégié.
La sécurité, la fiabilité et le fonctionnement de ces pièces et produits ont été contrôlés par BMW.
BMW assume pour vous la responsabilité du produit.
Par ailleurs, BMW ne peut accorder aucune garantie sur les
pièces ou accessoires de toute
nature non homologués par ses
services.
BMW Motorrad n'est pas
en mesure de juger pour
chaque produit d'une autre
marque s'il peut ou non être
utilisé sur une moto BMW sans
risques pour la sécurité. Cette
garantie n'existe pas même si un
agrément officiel a été accordé
pour le pays considéré. De tels
tests ne peuvent pas toujours
tenir compte de l'ensemble des
conditions de mise en œuvre
sur les motos BMW et s'avèrent
donc en partie insuffisants.
Utilisez exclusivement les pièces
et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre
moto.
Observez la législation en vigueur
lors de toutes modifications.
Veuillez respecter les dispositions
du code de la route.
Prise de courant EO
Capacité de charge
La charge de la prise de courant 1 ne doit pas dépasser la
valeur indiquée dans les caractéristiques techniques.
Utilisation d'accessoires
Le fonctionnement d'appareils
annexes sollicite la batterie. Il
convient de veiller à conserver
la capacité de démarrage de la
batterie.
Les câbles allant de la prise de
courant à l'accessoire doivent
être posés de façon à ce qu'ils
Ne gênent pas le pilote,
Ne restreignent ou n'entravent
pas le braquage du guidon et
le comportement de la moto,
Ne puissent pas se coincer.
Les câbles posés de façon
non conforme peuvent gêner le pilote.
Poser les câbles comme décrit
ci-dessus.
Bagages
Equilibrage correct de la
charge
Une surcharge ou une
charge mal équilibrée peut
dégrader la stabilité de la moto.
Ne pas dépasser le poids total admissible et respecter les
consignes de chargement.
Adapter la précharge des
ressorts, l'amortissement et
la pression de gonflage des
pneus au poids total.
Respecter la charge maximale
du porte-bagages.
Chargement du portebagages
avec porte-bagages AO
}5 kg
Respecter la charge maximale
du sac réservoir et la vitesse
maximale correspondante.
Charge utile de la sacoche de réservoir
avec sac réservoir AO
}5 kg
Limitation de vitesse
pour conduite avec sacoche de réservoir
avec sac réservoir AO
Limitation de vitesse
pour conduite avec sacoche de réservoir
}130 km/h
Respecter la charge maximale
du Top-case et la vitesse maximale correspondante.
Charge utile du Top-case
avec Top-case AO
max. 5 kg
Limitation de vitesse
pour conduites avec
Top-case
avec Top-case AO
max. 130 km/h
Respecter la charge maximale
de la poche arrière et la vitesse
maximale correspondante.
7
59
Accessoires
Pose des câbles
z
7
60
Charge utile de la poche
arrière
Ouvrir le Top-case
Fermer le Top-case
avec poche arrière AO
Accessoires
}2,5 kg
z
Limitation de vitesse
pour conduite avec
poche arrière
avec poche arrière AO
}130 km/h
Top-case AO
Déverrouiller le cas échéant la
serrure du Top-case 1.
Tirer le levier de verrouillage 2
vers le haut.
Le couvercle du Top-case peut
être ouvert.
Fermer le couvercle du Top
case.
Presser le levier de
verrouillage 2 vers le bas
Le levier de verrouillage se verrouille de façon audible.
Verrouiller le cas échéant la
serrure du Top-case 1.
Déverrouiller le cas échéant la
serrure du Top-case 1.
Presser le levier de déverrouillage 2 vers le bas.
Tirer le Top-case de la plaque
adaptatrice vers l'arrière.
Monter le Top-case
Engager le Top-case avec les
guides 3 jusqu'en butée sur la
plaque adaptatrice.
Presser le levier de
verrouillage 2 vers le haut,
en veillant à ce que le levier
s'engage dans la plaque
adaptatrice au niveau de la
position 4.
Le levier de verrouillage se verrouille de façon audible.
Verrouiller le cas échéant la
serrure du Top-case 1.
7
61
Accessoires
Déposer le Top-case
z
Accessoires
7
62
z
Maintenance
Maintenance
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . 71
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Béquille auxiliaire BMW
Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Béquille de roue avant BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8
63
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Dépannage avec des câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Maintenance
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
z
8
Maintenance
64
z
Remarques
Le chapitre "Entretien" décrit des
travaux de contrôle et de remplacement des pièces d'usure
pouvant être facilement réalisés.
Si des couples de serrage spécifiques doivent être respectés,
ceux-ci sont également mentionnés. Vous trouverez une liste
de tous les couples de serrage
requis dans le chapitre "Caractéristiques techniques".
Vous trouverez des informations
sur des travaux d'entretien et de
réparation plus poussés dans le
manuel de réparation sur DVD/
CD-ROM (RepROM), que vous
pouvez vous procurer auprès de
votre concessionnaire BMW Motorrad.
L'exécution de certains de ces
travaux exige des outils spéciaux
ainsi qu'une connaissance approfondie de la moto. En cas de
doute, adressez-vous à un atelier
spécialisé, de préférence à votre
concessionnaire BMW Motorrad.
Contenu II
Outillage de bord
Contenu I
6
1
2
3
4
5
Agrafe de sécurité
Clé à fourche
de 8 / 10 mm
Clé à fourche
de 14 mm
Clé à fourche
de 15 mm
Manche de tournevis
Clé à six pans
3 mm
7 Clé à six pans
4 mm
8 Clé à six pans
6 mm
9 Tournevis réversible
à embouts cruciforme et
plat
10 Petit tournevis avec lame
cruciforme
5
6
Clé à carré conducteur
Clés à fourche de différentes tailles
Adaptateur
pour les embouts 1/4" et
les adaptateurs articulés 9 x
12 mm et 3/8"
Huile moteur
1
2
3
4
Porte-outil extractible
pour le logement de tous
les outils via adaptateur et
pour la dépose de la bougie
Embouts 1/4"
Embouts de différentes
tailles
Clé pour vis à six-pans
creux 3/8" de 22
pour la dépose de l'axe de
roue avant
Lampe de poche
Contrôler le niveau d'huile
moteur
Une quantité insuffisante
d'huile moteur risque de
provoquer le serrage du moteur
et un accident en conséquence.
Faire attention à ce que le niveau
d'huile moteur soit correct.
Le niveau d'huile dépend
de la température de l'huile.
Plus l'huile est chaude, plus le
niveau d'huile est élevé dans le
carter. Le contrôle du niveau
d'huile avec le moteur froid ou
après un court trajet conduit à
des erreurs d'interprétation et
ainsi à un volume de remplissage
d'huile erroné.
Pour garantir l'affichage correct
du niveau d'huile moteur, contrôler le niveau d'huile uniquement
après un long trajet.
Laisser tourner le moteur au
ralenti, jusqu'à ce que le ventilateur démarre, puis le laisser
tourner pendant une minute
supplémentaire.
Mettre la moto en position verticale en veillant à ce que le sol
soit plan et stable.
Couper le moteur.
Nettoyer la zone de l'orifice de
remplissage d'huile.
8
65
Maintenance
Jeu d'entretien d'outillage
de bord AO
z
8
Maintenance
66
z
Déposer la jauge de niveau
d'huile 1 en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Nettoyer la zone de mesure 2
de la jauge de niveau d'huile à
l'aide d'un chiffon sec.
Poser la jauge de niveau d'huile
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Déposer la jauge de niveau
d'huile et relever le niveau
d'huile.
Niveau de consigne
d'huile moteur
Huile moteur 15W-40
Entre repères MIN et MAX
Si le niveau d'huile se situe en
dessous du repère MIN :
Faire l'appoint d'huile moteur
( 67)
Si le niveau d'huile se situe audessus du repère MAX :
Faire corriger le niveau d'huile
par un atelier spécialisé, de
Appoint d'huile moteur
Une quantité insuffisante
mais aussi excessive d'huile
moteur peut endommager le moteur.
Faire attention à ce que le niveau
d'huile moteur soit correct.
Nettoyer la zone de l'orifice de
remplissage.
Remplir de l'huile moteur jusqu'au repère A.
Contrôler le niveau d'huile moteur ( 65)
Poser la jauge de niveau
d'huile.
Système de freinage
Sécurité de freinage
Déposer la jauge de niveau
d'huile 1.
Le fonctionnement parfait du
système de freinage est une
condition fondamentale de la sécurité routière de votre moto.
Ne roulez pas avec votre moto
si vous doutez de l'efficacité des
freins.
Toute opération non
conforme met en danger la
fiabilité du système de freinage.
Confier toutes les interventions
sur le système de freinage à
un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire
BMW Motorrad.
Contrôle du
fonctionnement des freins
Actionner la manette du frein à
main.
Un point dur doit être nettement perceptible.
Actionner la pédale de frein.
Un point dur doit être nettement perceptible.
8
67
Maintenance
Confiez dans ce cas le contrôle
du système de freinage à un atelier spécialisé, de préférence à un
concessionnaire BMW Motorrad.
préférence par un concessionnaire BMW Motorrad .
z
8
Maintenance
68
z
Si un point dur n'est pas nettement perceptible :
Faire contrôler les freins par un
atelier spécialisé, de préférence
par un concessionnaire BMW
Motorrad.
Plaquettes de frein
Contrôle de l'épaisseur
des plaquettes de frein
avant
Placer la moto sur un sol plan
et stable.
Une épaisseur de plaquette
de frein inférieure à l'épaisseur minimale peut provoquer
une détérioration de la puissance
de freinage et, le cas échéant,
des endommagements du frein.
Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas descendre en dessous de l'épaisseur
minimale des plaquettes.
Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein par un contrôle
visuel. Sens de regard : audessus de l'axe de roue sur
l'étrier de frein, entre la roue et
le fourreau.
Limite d'usure des plaquettes de frein avant
min. 1,0 mm (uniquement
garniture de friction sans plateau support. Les repères
d'usure (rainures) doivent
être nettement visibles.)
Si les repères d'usure ne sont
plus nettement visibles :
Faire remplacer les plaquettes
de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler l'épaisseur des
plaquettes de frein arrière
Placer la moto sur un sol plan
et stable.
Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière 1 en
effectuant un contrôle visuel
par l'arrière.
Faire remplacer les plaquettes
de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad .
8
69
Contrôle du niveau du
liquide de frein avant
Une épaisseur de plaquette
de frein inférieure à l'épaisseur minimale peut provoquer
une détérioration de la puissance
de freinage et, le cas échéant,
des endommagements du frein.
Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas descendre en dessous de l'épaisseur
minimale des plaquettes.
Limite d'usure des plaquettes de frein arrière
min. 1,0 mm (uniquement
garniture de friction sans plateau support. Les témoins
d'usure doivent être nettement visibles.)
Si les repères d'usure ne sont
plus visibles :
Mettre la moto en position verticale en veillant à ce que le sol
soit plan et stable.
Mettre le guidon en ligne
droite.
Maintenance
Liquide de frein
z
concessionnaire BMW Motorrad.
8
Contrôler le niveau du
liquide de frein arrière
Maintenance
70
z
Mettre la moto en position verticale en veillant à ce que le sol
soit plan et stable.
Si le niveau de liquide de
frein est trop faible dans le
réservoir, de l'air peut pénétrer
dans le système de freinage. La
puissance de freinage est alors
considérablement réduite.
Contrôler régulièrement le niveau
de liquide de frein.
Relever le niveau du liquide de
frein sur le réservoir de liquide
de frein avant 1.
Le niveau du liquide de
frein baisse dans le réservoir sous l'effet de l'usure des
plaquettes de frein.
Niveau du liquide de frein
avant
Liquide de frein DOT4
Le niveau du liquide de frein
ne doit pas descendre en
dessous du repère MIN. (Réservoir de liquide de frein
horizontal)
Si le niveau du liquide de frein
descend en dessous du niveau
autorisé :
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spécialisé, de préférence par un
Si le niveau de liquide de
frein est trop faible dans le
réservoir, de l'air peut pénétrer
dans le système de freinage. La
puissance de freinage est alors
considérablement réduite.
Contrôler régulièrement le niveau
de liquide de frein.
Le niveau du liquide de
frein baisse dans le réservoir sous l'effet de l'usure des
plaquettes de frein.
Liquide de frein DOT4
71
Le niveau du liquide de frein
ne doit pas descendre en
dessous du repère MIN. (Réservoir de liquide de frein
horizontal)
Si le niveau du liquide de frein
descend en dessous du niveau
autorisé :
Faire éliminer le défaut dès que
possible par un atelier spécialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motorrad.
Niveau du liquide de frein
arrière
8
Niveau du liquide de frein
arrière
Liquide de
refroidissement
Contrôler le niveau de
liquide de refroidissement
Mettre la moto en position verticale en veillant à ce que le sol
soit plan et stable.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement sur
l'échelle 1 du réservoir de
compensation du liquide de
refroidissement.
Maintenance
Relever le niveau du liquide de
frein sur le réservoir de liquide
de frein arrière 1.
z
avec un concessionnaire BMW
Motorrad.
8
Appoint de liquide de
refroidissement
72
Maintenance
Déposer la selle (
z
Enlever les vis 2.
Retirer le flanc de carénage par
le bas.
Liquide de refroidissement niveau de consigne
Entre repères MIN et MAX
sur le réservoir de compensation
Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas :
Faire l'appoint de liquide de
refroidissement.
Si le niveau du liquide de refroidissement est trop haut :
Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence
39)
Déposer la vis 1.
Ouvrir le bouchon du réservoir
de compensation du liquide de
refroidissement 1.
Contrôler le
fonctionnement de
l'embrayage
Actionner la manette d'embrayage.
Un point dur doit être nettement perceptible.
Si aucun point de résistance sensible n'est perceptible :
Faire vérifier l'embrayage par
un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire
BMW Motorrad.
Poser les vis 2.
Insérer le flanc de carénage
dans les logements 3.
Poser la vis 1.
Repose de la selle (
40)
8
73
Maintenance
Embrayage
Verser du liquide de refroidissement jusqu'à ce que le
niveau atteigne le niveau de
consigne.
Fermer le bouchon du réservoir
de compensation de liquide de
refroidissement.
z
8
Contrôler le jeu de la
manette d'embrayage
Régler le jeu de la
manette d'embrayage
74
Serrer le contre-écrou 2.
Remonter le soufflet 1 sur la
vis de réglage.
Maintenance
Pneus
z
Contrôler la profondeur de
sculpture des pneus
Tirer la manette d'embrayage
jusqu'à ce qu'une résistance
soit perceptible.
Mesurer le jeu de la manette
d'embrayage A.
Jeu de la manette d'embrayage
2...3 mm (Sur moteur froid)
Si le jeu de la manette d'embrayage est en dehors de la tolérance :
Régler le jeu de la manette
d'embrayage ( 74)
Repousser le soufflet 1.
Desserrer le contre-écrou 2.
Régler le jeu de la manette
d'embrayage par rapport à la
valeur de consigne à l'aide de
la vis de réglage 3.
Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : augmentation du jeu.
Rotation dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre :
réduction du jeu.
Contrôler le jeu de la manette
d'embrayage ( 74)
Placer la moto sur un sol plan
et stable.
Mesurer la profondeur de
sculpture des pneus dans les
rainures principales comportant
des témoins d'usure.
Vous trouverez sur chaque
pneu des repères d'usure
intégrés dans les rainures principales de la sculpture. Si le profil du pneu atteint le niveau de
ces repères, le pneu est entièrement usé. Les positions de
ces repères sont repérées sur le
flanc du pneu, par exemple par
les lettres TI, TWI ou par une
flèche.
Jantes
Contrôler les jantes
Placer la moto sur un sol plan
et stable.
Vérifier par un contrôle visuel
si les jantes présentent des
zones défectueuses.
Faire contrôler et remplacer au
besoin les jantes endommagées par un atelier spécialisé,
de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler les rayons
Placer la moto sur un sol plan
et stable.
Passer sur les rayons avec la
poignée d'un tournevis ou un
objet similaire et écouter les
sons produits.
Si des différences de tonalité
sont audibles :
Faire contrôler les rayons par
un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire
BMW Motorrad.
Chaîne
Graisser la chaîne
Couper le contact et passer au
point mort.
Nettoyer la chaîne de transmission avec un nettoyant approprié, la sécher et l'enduire de
graisse lubrifiante pour chaînes.
Essuyer la graisse en excès.
Contrôle de la tension de
la chaîne
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Les saletés, la poussière
et le manque de graisse
réduisent fortement la durée de
vie de la chaîne.
Nettoyer et graisser régulièrement la chaîne d'entraînement.
Graisser la chaîne de
transmission au moins tous
les 1000 km. Après des
trajets sur chaussées humides
ou poussiéreuses et sales,
effectuer le graissage plus tôt,
selon le cas.
8
75
Maintenance
Si la sculpture du pneu n'atteint
plus la profondeur minimale prescrite :
Remplacer le pneu.
z
Presser la chaîne à l'aide d'un
tournevis vers le haut et vers le
bas, et mesurer la différence A.
8
Maintenance
76
z
Contrôle de la tension de la
chaîne ( 75)
S'assurer de régler la même
valeur d'échelle 4 à gauche et
à droite.
Serrer les contre-écrous 2 à
gauche et à droite en les tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Flèche de la chaîne
25...30 mm (La moto est
placée sur la béquille latérale)
30...35 mm (Roue arrière
avec suspension détendue)
Si la valeur mesurée se trouve en
dehors de la tolérance admissible
:
Réglage de la tension de
chaîne ( 76)
Réglage de la tension de
chaîne
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Desserrer l'écrou de l'axe de
roue 1.
Desserrer les contre-écrous 2
à gauche et à droite en les
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Régler la tension de la chaîne
à l'aide des vis de réglage 3 à
gauche et à droite.
Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : réduction de la tension de la chaîne.
Rotation dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre :
augmentation de la tension de
la chaîne.
Contre-écrou de la vis
de tension de la chaîne
d'entraînement
25 Nm
Serrer l'écrou de l'axe de
roue 1 au couple prescrit.
Ecrou sur axe de roue
arrière
80 Nm
Contrôle de l'état d'usure
de la chaîne
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Pneus recommandés
Tirer la chaîne vers l'arrière, au
niveau de la position la plus en
arrière de la roue de chaîne.
Les pointes des dents doivent
encore se trouver à l'intérieur
des maillons.
Si la chaîne peut être tirée audelà des pointes des dents :
Adressez-vous à un atelier
spécialisé, de préférence à un
concessionnaire BMW Motorrad.
Des pneus de certaines marques
ont été testés pour chaque taille
par BMW Motorrad et classés
conformes à la sécurité routière. Pour les autres marques
de pneus,BMW Motorrad ne peut
pas évaluer leur convenance et
ne peut par conséquent pas se
porter garant pour la sécurité de
conduite.
BMW Motorrad recommande
uniquement l'utilisation de pneus
qui ont été testés par BMW Motorrad.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre
concessionnaire BMW Motorrad
ou visitez le site Internet
"www.bmw-motorrad.com".
Influence des tailles de
roue sur le système ABS
8
Les tailles de roue jouent un
rôle important pour les systèmes
ABS. Dans le boîtier électronique
sont notamment mémorisés le
diamètre et la largeur des roues ;
ces deux paramètres de base interviennent dans tous les calculs
importants au sein du boîtier. Le
fait de remplacer les roues de
série par des roues de taille différente peut avoir des conséquences néfastes sur le comportement de régulation de ces
systèmes.
Les roues cibles des capteurs
de vitesse de roue ne doivent
elles non plus en aucun cas être
remplacées sous peine de ne
plus être compatibles avec les
systèmes de régulation présents
sur le véhicule.
Si vous voulez monter d'autres
roues sur votre moto, parlez-en
d'abord avec un atelier spécia-
77
Maintenance
Roues
z
8
Maintenance
78
z
lisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad. Il est
nécessaire dans certains cas de
devoir adapter les données enregistrées dans le boîtier électronique aux nouvelles tailles de
pneus.
avec ABS BMW Motorrad EO
Déposer la roue avant
Mettre la moto sur une béquille
auxiliaire appropriée. BMW Motorrad recommande la béquille
auxiliaire BMW Motorrad.
Poser la béquille auxiliaire
( 83)
Déposer la vis 1 du capteur
ABS et retirer le capteur ABS
du support.
Déposer les vis de blocage de
l'axe de roue 2 côté gauche.
Déposer la vis de l'axe de
roue 3.
Soulever la roue avant à l'aide
d'une béquille auxiliaire appropriée. BMW Motorrad recommande la béquille de roue
avant BMW Motorrad.
Repose de la béquille de roue
avant ( 85)
Déposer les vis de blocage de
l'axe de roue 4 côté droit.
frein tant que les étriers de frein
sont déposés.
Poser la roue avant
Sortir la roue avant de la
fourche en la faisant rouler.
79
Insérer la douille
d'écartement 7.
Retenir le tube de fourche
gauche 6 et tourner la roue
avant vers la gauche pour écarter les plaquettes de frein.
A l'état déposé, les plaquettes de frein peuvent
être comprimées au point de ne
plus pouvoir être positionnées
sur le disque de frein au remontage.
Ne pas actionner la manette de
Enlever la douille d'écartement 7.
8
La roue avant doit être
montée dans le bon sens
de rotation.
Faire attention aux flèches indiquant le sens de rotation sur le
pneu ou sur la jante.
Entrer la roue avant dans la
fourche en la faisant rouler et
en guidant le disque de frein
entre les plaquettes.
Maintenance
Extraire l'axe 5 à l'aide d'un
tournevis.
Ne pas enlever la graisse de
l'axe.
z
atelier spécialisé, de préférence
par un concessionnaire BMW
Motorrad.
8
Maintenance
80
Poser la vis de l'axe de roue 3
en la serrant au couple prescrit ; le cas échéant, bloquer
sur le côté droit à l'aide d'un
tournevis.
Poser l'axe 5.
z
Si le couple de serrage
n'est pas correct, l'assemblage vissé peut se desserrer ou
être endommagé.
Faire impérativement contrôler
les couples de serrage par un
Ecrou sur axe de roue
avant
80 Nm
Enlever la béquille de roue
avant.
Sans actionner le frein : comprimer plusieurs fois la fourche
avant avec force.
Serrer les vis de blocage de
l'axe de roue 2 côté gauche au
couple prescrit.
Blocage axe de roue
avant
10 Nm
Serrer les vis de blocage de
l'axe de roue 4 côté droit au
couple prescrit.
Blocage axe de roue
avant
10 Nm
avec ABS BMW Motorrad EO
Poser la béquille auxiliaire
( 83)
8
Monter le capteur ABS sur le
support et poser la vis 1 du
capteur ABS.
Déposer les vis 1 et tirer légèrement le cache 2 vers le bas.
Déposer la vis 3 du capteur de
vitesse et retirer le capteur de
vitesse du support.
z
Retirer la béquille auxiliaire.
Actionner plusieurs fois vigoureusement la manette de frein
pour appliquer les plaquettes
sur le disque de frein.
Déposer la roue arrière
Mettre la moto sur une béquille
auxiliaire appropriée. BMW Motorrad recommande la béquille
auxiliaire BMW Motorrad.
Maintenance
81
Déposer l'écrou de l'axe de
roue 4.
Desserrer les contre-écrous 5
à gauche et à droite en les
8
Maintenance
82
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Desserrer les vis de réglage 6
à gauche et à droite en les
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à
ce que la plaque de réglage 7
puisse être retirée.
Déposer l'axe de roue 8.
La roue de chaîne et les
douilles d'écartement à
gauche et à droite ne sont pas
serrées sur la roue. Lors de la
dépose, veiller à ne pas endommager ou perdre ces pièces.
Poser la roue arrière
Introduire la roue arrière dans
le bras oscillant en la faisant
rouler et en guidant le disque
de frein entre les plaquettes.
z
Faire rouler la roue arrière autant que possible vers l'avant et
retirer la chaîne 9 de la roue de
chaîne.
Sortir la roue arrière du bras
oscillant en la faisant rouler.
Faire rouler la roue arrière autant que possible vers l'avant
et poser la chaîne 9 sur la roue
de chaîne.
Insérer la plaque de réglage
gauche 10 dans le bras oscillant, monter l'axe de roue 8
dans l'étrier de frein et la roue
arrière.
S'assurer que l'axe s'engage
dans l'évidement sur la plaque
de réglage.
Réglage de la tension de
chaîne ( 76)
Retirer la béquille auxiliaire.
8
83
Poser la béquille auxiliaire
Monter la plaque de réglage
droite 7.
Monter l'écrou de l'axe de
roue 4, mais ne pas encore le
serrer.
Monter le capteur de vitesse
sur le support et poser la vis 3
du capteur de vitesse.
Monter le cache 2.
Monter les 2 vis 1.
Placer la moto sur un sol plan
et stable.
Utiliser la béquille auxiliaire
avec le numéro (0 401 358) et
l'adaptateur H avec le numéro
(0 430 385).
Guider la béquille auxiliaire sous
la moto, entre la béquille laté-
Maintenance
Béquille auxiliaire BMW
Motorrad
z
8
Maintenance
84
z
rale et la roue arrière, avec le
levier de redressement dirigé
vers la gauche.
Insérer l'axe 1 sur le côté
gauche dans le logement 2
jusqu'à mi-course.
béquille auxiliaire repose entièrement sur le sol.
Presser le levier de redressement vers le sol.
Tirer l'axe 3 sur le côté droit
dans le logement 4 jusqu'en
butée.
Insérer la goupille fendue 5
dans l'orifice.
Positionner la moto à l'horizontale, de façon à ce que la
Afin de garantir une position
sûre de la moto, la hauteur de
la béquille auxiliaire peut être
adaptée via le cric à parallélogramme articulé 6.
Repose de la béquille de
roue avant
Le support de roue avant
BMW Motorrad n'est pas
conçu pour une utilisation sans la
béquille centrale ou une béquille
auxiliaire. En cas d'utilisation exclusive du support de roue avant,
la moto risque de tomber.
Avant de la soulever avec le support de roue avant BMW Motorrad, mettre la moto sur la béquille centrale ou sur une béquille
auxiliaire.
Immobiliser la moto avec une
béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande l'utilisation
de la béquille auxiliaire BMW
Motorrad.
Poser la béquille auxiliaire
( 83)
Utiliser la béquille de roue
avant avec le numéro
(0 402 240).
Desserrer les vis d'ajustage 1
de la béquille de roue avant.
Ecarter les deux axes 2 jusqu'à
ce que la fourche avant puisse
passer entre.
Régler la hauteur souhaitée
pour la béquille de roue avant à
l'aide des broches de fixation 3.
Centrer la béquille de roue
avant par rapport à la roue
avant et la pousser sur l'axe
avant.
8
85
Positionner les deux axes 2 de
façon à bien soutenir la fourche
avant.
Serrer les vis d'ajustage 1.
Maintenance
Béquille de roue avant
BMW Motorrad
z
Fusibles
86
Le pontage des fusibles
défectueux entraîne un
risque d'incendie.
Remplacer les fusibles défectueux par des fusibles neufs.
Maintenance
8
z
Déposer un fusible
Si l'avant de la moto est
soulevé trop haut, la béquille auxiliaire ne touche plus le
sol et la moto peut basculer sur
le côté.
Faire attention en soulevant la
moto à ce que la béquille auxiliaire reste en contact avec le sol.
Adapter le cas échéant la hauteur
de la béquille de roue avant ou
de la béquille auxiliaire.
Pour soulever la moto, abaisser
sans à-coups la béquille de
roue avant.
Couper le contact.
Déposer la selle ( 39)
Presser le levier de
verrouillage 1 et ouvrir le
couvercle de la boîte à fusibles.
Retirer le fusible défectueux
(voir le plan d'affectation des
fusibles) de la boîte à fusibles
par le haut.
Si des fusibles fondent souvent, faire contrôler l'installation électrique par un atelier spécialisé, de préférence
par un concessionnaire BMW
Motorrad.
Affectation des fusibles
A
B
C
ABS (EO) (10 A)
Boîtier électronique moteur
(15 A)
Feu de croisement (7,5 A)
Feu stop, avertisseur sonore, combiné d'instruments, prise de diagnostic
(7,5 A)
E Feu de position, éclairage
de la plaque d'immatriculation, appel de phare, feu de
route (7,5 A)
F Relais de démarreur, clignotant, prise de diagnostic
(15 A)
G Fusible de rechange (15 A
ou 10 A avec ABS (EO))
H Fusible de rechange (7,5 A)
I Fusible de rechange (15 A)
Repose du fusible
Remplacer le fusible défectueux par un fusible de même
calibre.
Fermer le couvercle de la boîte
à fusibles.
Le dispositif de verrouillage
s'engage de façon audible.
Repose de la selle ( 40)
Déposer le fusible ABS
Le pontage des fusibles
défectueux entraîne un
risque d'incendie.
Remplacer les fusibles défectueux par des fusibles neufs.
Couper le contact.
Dépose du flanc de carénage
droit ( 98)
Retirer le fusible défectueux
(voir le plan d'affectation des
fusibles) de la boîte à fusibles
par le haut.
Si des fusibles fondent souvent, faire contrôler l'installation électrique par un atelier spécialisé, de préférence
par un concessionnaire BMW
Motorrad.
Affectation des fusibles
ABS EO
8
87
1
2
3
4
ABS (30 A)
Fusible de rechange (30 A)
Fusible de rechange (20 A)
ABS (20 A)
Repose du fusible ABS
Remplacer le fusible défectueux par un fusible de même
calibre.
Repose du flanc de carénage
droit ( 98)
Maintenance
D
z
Ampoules
88
La défaillance d'une lampe
sur la moto représente un
risque pour la sécurité, car la moto peut facilement ne pas être
vue par les autres usagers de la
route.
Remplacer les lampes défectueuses le plus rapidement possible, emporter de préférence
toujours des lampes de réserve
correspondantes.
Maintenance
8
z
Remarques
L'ampoule est sous pression, des blessures sont
possibles en cas d'endommagement.
Porter des lunettes et gants de
protection pour remplacer les
ampoules.
Vous trouverez au chapitre
"Caractéristiques techniques" un récapitulatif des types
d'ampoules montés sur votre
moto.
Ne jamais toucher le verre
des ampoules neuves avec
les doigts. Monter les ampoules
en utilisant un chiffon propre et
sec. Les huiles et graisses déposées par les doigts dégradent la
dissipation de chaleur. Une surchauffe et de ce fait une moindre
durée de vie des ampoules en
sont les conséquences.
Déposer le capuchon en caoutchouc 1.
Remplacer l'ampoule du
feu de croisement et du
feu de route
Dépose du projecteur (
90)
Détacher la bride élastique 2
des arrêts et la basculer de
côté.
Retirer l'ampoule du feu
de croisement et du feu
de route 3 du boîtier du
projecteur.
8
Remplacer l'ampoule défectueuse.
89
route
H4 / 12 V / 55...60 W
Poser le capuchon en caoutchouc 1 sur le boîtier du projecteur et le comprimer.
Repose du projecteur ( 91)
Déposer le capuchon en caoutchouc 1.
z
Remplacer l'ampoule du
feu de position
Dépose du projecteur (
Mettre en place l'ampoule 3
dans le boîtier du projecteur.
Fermer et bloquer l'étrier-ressort 2.
Maintenance
Ampoule pour feu de
croisement et feu de
90)
Retirer le culot d'ampoule 2 du
boîtier du projecteur.
8
Maintenance
90
z
Presser l'ampoule 3 dans la
douille 4 et la déposer en la
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Enfoncer l'ampoule 3 dans la
douille 4 et la monter en la
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Remplacer l'ampoule défectueuse.
Poser le capuchon en caoutchouc 1 sur le boîtier du projecteur et le comprimer.
Repose du projecteur ( 91)
Dépose du projecteur
La moto risque de tomber
au cours des opérations
suivantes si elle n'est pas immobilisée correctement.
Faire attention à ce que la moto
soit stable.
Ampoule pour feu de
position
W5W / 12 V / 5 W
Insérer le culot 2 dans le boîtier
du projecteur.
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Couper le contact.
Monter les trois vis 1.
Remplacer les ampoules
de clignotants avant et
arrière
Déposer les trois vis 1 tout en
retenant le projecteur.
Retirer le cache 2 et extraire le
projecteur du boîtier.
Brancher les connecteurs 3, 4
et 5.
Débrancher les connecteurs 3, 4 et 5.
Insérer le projecteur avec le
cache 2 dans le boîtier du projecteur.
La moto risque de tomber
au cours des opérations
suivantes si elle n'est pas immobilisée correctement.
Faire attention à ce que la moto
soit stable.
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Déposer la vis 1.
8
91
Maintenance
Repose du projecteur
z
8
le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
92
Remplacer l'ampoule défectueuse.
dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Maintenance
Ampoule pour clignotants
avant
RY10W / 12 V / 10 W
Retirer le verre diffuseur du
boîtier du rétroviseur du côté
de la vis.
Ampoule pour clignotants
arrière
RY10W / 12 V / 10 W
z
Déposer l'ampoule 2 du boîtier du feu en la tournant dans
Monter l'ampoule 2 dans le
boîtier du feu en la tournant
Engager le verre diffuseur dans
le boîtier du feu, en commençant du côté moto, et le fermer.
suivantes si elle n'est pas immobilisée correctement.
Faire attention à ce que la moto
soit stable.
8
93
Poser la vis 1.
Sortir l'ampoule 2 de la
douille 3.
Feu arrière à diodes
Si plus de trois diodes du feu arrière sont défaillantes, ce dernier
doit être remplacé. Adressezvous en pareil cas à un atelier
spécialisé, de préférence à un
concessionnaire BMW Motorrad.
Remplacement de
l'ampoule de l'éclaireur
de plaque
La moto risque de tomber
au cours des opérations
Remplacer l'ampoule défectueuse.
Ampoule pour éclairage
de la plaque d'immatricuRetirer la douille d'ampoule 1
du porte-feu.
lation
W5W / 12 V / 5 W
Maintenance
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
z
Dépannage avec des
câbles de démarrage
94
La capacité de charge des
câbles électriques vers la
prise de courant de bord ne permet pas de démarrer la moto à
partir d'une source externe. Un
courant trop intense peut entraîner la brûlure du câble ou endommager l'électronique de la
moto.
Ne pas utiliser la prise de courant
de bord pour démarrer la moto à
partir d'une source externe.
Maintenance
8
Monter l'ampoule 2 dans la
douille 3.
z
Monter la douille d'ampoule 1
sur le porte-feu.
Le contact avec des pièces
sous tension du système
d'allumage lorsque le moteur
tourne risque de provoquer des
décharges électriques.
Ne pas toucher les pièces du
système d'allumage lorsque le
moteur est en marche.
Tout contact involontaire
entre les pinces polaires
des câbles de démarrage et la
moto risque de provoquer des
courts-circuits.
Utiliser uniquement des câbles
de démarrage dont les pinces
polaires sont totalement isolées.
L'aide au démarrage à partir d'une source de tension
supérieure à 12 V risque d'endommager l'électronique de la
moto.
La batterie de la moto fournissant le courant doit présenter
une tension de 12 V.
Placer la moto sur un sol plan
et stable.
Dépose du flanc de carénage
droit ( 98)
Ne pas débrancher la batterie
du réseau de bord pour démarrer à l'aide de câbles de dépan-
Détacher la bande caoutchouc
de serrage 1 en bas du support et retirer quelque peu la
batterie 2.
Faire tourner le moteur du véhicule dépanneur pendant la
procédure d'aide au démarrage.
A l'aide du câble de dépannage
rouge, connecter tout d'abord
le pôle positif 3 de la batterie
déchargée au pôle positif de la
batterie de dépannage.
Brancher le câble de démarrage noir sur la borne négative
de la batterie de secours, puis
sur un point de masse approprié de cette moto.
Pour la mise en marche du
moteur du véhicule dont la
batterie est déchargée, procéder de la manière habituelle ;
en cas d'échec, effectuer une
nouvelle tentative de démarrage seulement au bout de
quelques minutes pour ménager le démarreur et la batterie
de dépannage.
Laisser tourner les deux moteurs quelques minutes avant
de débrancher.
Débrancher tout d'abord le
câble de démarrage de la
borne négative ou du point
de masse, puis de la borne
positive 3.
Pour mettre le moteur en
marche, ne pas utiliser de
sprays de démarrage ou de produits similaires.
Monter la batterie dans le compartiment et monter la bande
caoutchouc de serrage en bas
sur le support.
Repose du flanc de carénage
droit ( 98)
8
95
Maintenance
nage branchés sur une source
externe.
z
Batterie
96
L'entretien, la charge et le stockage conformes accroissent
la durée de vie de la batterie et
conditionnent tout recours éventuel à la garantie.
Vous devez tenir compte des
points suivants pour assurer une
durée de vie élevée de la batterie :
Maintenir la surface de la batterie propre et sèche.
Ne pas ouvrir la batterie.
Ne pas rajouter d'eau.
Pour charger la batterie, respecter impérativement les instructions des pages suivantes.
Ne pas mettre la batterie tête
en bas.
Maintenance
8
z
Consignes d'entretien
Si la batterie est branchée,
l'électronique de bord
(montre, etc.) décharge la
batterie. Cela peut provoquer
une décharge profonde de la
batterie. Dans ce cas, la garantie
constructeur ne s'applique pas.
En cas d'immobilisation pendant
plus de quatre semaines, débrancher la batterie de la moto ou
brancher un chargeur de maintien sur la batterie.
effectuée via la prise de courant,
peut endommager l'électronique
de la moto.
Toujours charger une batterie
entièrement déchargée directement via les bornes de la batterie
débranchée.
Charger la batterie à l'état
connecté
Charger la batterie connectée
uniquement par le biais de la
prise de courant.
Observer la notice d'utilisation
du chargeur.
avec prise de courant AO
La charge effectuée directement sur les bornes de la
batterie branchée peut endommager le circuit électronique de
la moto.
Débrancher la batterie au préalable pour effectuer la charge via
les bornes de la batterie.
Si les témoins et le visuel
multifonctions restent
éteints alors que le contact est
mis, la batterie est totalement
déchargée. La charge d'une
batterie entièrement déchargée,
Charger la batterie à l'état
déconnecté
Charger la batterie à l'aide d'un
chargeur approprié.
Observer la notice d'utilisation
du chargeur.
Une fois la charge terminée,
débrancher les cosses du chargeur des pôles de la batterie.
En cas d'immobilisation
prolongée, la batterie doit
être rechargée à intervalles ré-
Poser la batterie
guliers. Suivez pour cela les
consignes de traitement de votre
batterie. La batterie doit être entièrement rechargée avant toute
remise en service.
8
97
Dépose du flanc de carénage
droit ( 98)
Un ordre incorrect de débranchement augmente le
risque de court-circuit.
Respecter l'ordre
impérativement.
Déposer d'abord le câble négatif de la batterie 4.
Déposer ensuite le câble positif
de la batterie 3.
Décrocher la bande
caoutchouc de serrage 1.
Retirer la batterie 2.
Un ordre de montage incorrect augmente le risque de
court-circuit.
Respecter impérativement
l'ordre.
Poser d'abord le câble positif
de la batterie 3.
Poser ensuite le câble négatif
de la batterie 4.
Maintenance
Déposer la batterie
z
Repose du flanc de
carénage droit
8
Maintenance
98
z
Monter la batterie 2 avec la
borne négative en premier.
Accrocher la bande caoutchouc
de serrage 1.
Repose du flanc de carénage
droit ( 98)
Réglage de la montre (
Déposer la vis 1.
Insérer le flanc de carénage
dans les logements 3.
29)
Dépose du flanc de
carénage droit
Placer la moto sur un sol plan
et ferme.
Déposer la selle ( 39)
Enlever les vis 2.
Retirer le flanc de carénage par
le bas.
Poser les vis 2.
8
Poser la vis 1.
Repose de la selle (
40)
Maintenance
99
z
Maintenance
8
100
z
Entretien
Entretien
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Lavage de la moto . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9
101
Entretien de la peinture . . . . . . . . . . . . 103
Conservation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Immobiliser la moto . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Mise en service de la moto . . . . . . . . 104
Entretien
Nettoyage des pièces sensibles de
la moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
z
9
Entretien
102
z
Produits d'entretien
Lavage de la moto
BMW Motorrad recommande
d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous
pouvez vous procurer auprès
de votre concessionnaire BMW
Motorrad. Les produits "BMW
CareProducts" sont contrôlés en
fonction des matériaux, testés
en laboratoire et essayés dans la
pratique, et offrent une protection
optimale aux matériaux mis en
oeuvre sur votre moto.
BMW Motorrad recommande
de détremper les insectes et
les traces tenaces sur les pièces
peintes avec un détachant BMW
pour insectes avant le lavage de
la moto, puis de laver.
Pour empêcher toute formation
de taches, ne pas laver la moto
en plein soleil ou juste après une
exposition prolongée aux rayons
du soleil.
Notamment au cours de la saison froide, laver la moto plus fréquemment.
Pour éliminer le sel de déneigement, nettoyer la moto à l'eau
froide dès la fin du trajet.
Les produits de nettoyage
et d'entretien inappropriés
peuvent endommager les pièces
de la moto.
Ne pas utiliser de solvants tels
que diluants nitrés, détergents à
froid, essence, etc., ni de détergents contenant de l'alcool pour
le nettoyage.
Après le lavage de la moto,
après des passages dans
de l'eau ou en cas de pluie, il se
peut que l'effort de freinage soit
retardé en raison de disques de
frein et de plaquettes de frein
humides.
Freiner prématurément jusqu'à
ce que les freins soient secs.
L'eau chaude renforce l'effet du sel.
Pour éliminer le sel de déneigement, utiliser uniquement de
l'eau froide.
L'eau sous haute pression
des nettoyeurs vapeur peut
endommager les joints, le système de freinage hydraulique,
l'installation électrique et la selle.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression.
Nettoyage des pièces
sensibles de la moto
Matières synthétiques
Nettoyer les pièces en matière
synthétique à l'eau en utilisant
l'émulsion d'entretien BMW pour
matières synthétiques. Les éléments suivants sont notamment
concernés :
Si des pièces en plastique
sont nettoyées avec des
détergents inappropriés, leur surface risque d'être endommagée.
Pour nettoyer les pièces en plastique, ne pas utiliser de détergents abrasifs ou contenant de
l'alcool ou des solvants.
Les éponges à mouches ou les
éponges dont la surface est
dure peuvent aussi rayer les
surfaces.
Détrempez les saletés tenaces et les insectes écrasés en appliquant un chiffon
humide.
Chromes
Caoutchouc
Nettoyer les pièces chromées
avec soin, notamment pour éliminer le sel de déneigement, avec
beaucoup d'eau et du shampooing auto BMW. Utilisez du
produit de polissage pour chrome
pour effectuer un traitement
complémentaire.
Traiter les pièces en caoutchouc
à l'eau ou en utilisant le produit d'entretien pour caoutchouc
BMW.
Radiateur
Nettoyez le radiateur à intervalles
réguliers pour empêcher toute
surchauffe du moteur qui serait
due à un refroidissement insuffisant.
Utilisez par exemple un tuyau
d'arrosage du jardin avec peu de
pression.
Les ailettes du radiateur
peuvent être facilement déformées.
Faire attention à ne pas déformer les ailettes en nettoyant le
radiateur.
Les joints en caoutchouc
peuvent être endommagés
si des sprays au silicone sont
utilisés pour leur entretien.
Ne pas utiliser de sprays au silicone ni d'autres produits d'entretien contenant du silicone.
Entretien de la peinture
Un lavage régulier de la moto
prévient toute action durable des
substances attaquant la peinture,
notamment si vous roulez dans
des régions où l'air est fortement
pollué ou en cas d'encrassement
naturel dû par exemple à la résine des arbres ou au pollen.
Eliminer toutefois immédiatement
les substances particulièrement
agressives, car elles pourraient
9
103
Entretien
Bulle et pare-vent
Glaces de projecteurs en plastique
Glace de protection du combiné d'instruments
Pièces noires non peintes
z
9
Entretien
104
z
entraîner une altération ou une
décoloration de la peinture. Parmi ces substances, citons l'essence, l'huile, la graisse, le liquide
de frein ainsi que les déjections
d'oiseaux. Nous recommandons
ici le produit de polissage auto
BMW ou un nettoyant pour peinture BMW.
Les saletés sur les surfaces
peintes sont nettement visibles
après un lavage de la moto.
Traiter immédiatement de telles
zones avec de l'essence de
nettoyage ou du white-spirit
appliqué sur un chiffon propre
ou un tampon d'ouate. BMW
Motorrad recommande d'éliminer
les taches de goudron avec du
détachant goudron BMW. Traiter
ensuite la peinture à ces endroits.
Conservation
BMW Motorrad recommande
d'utiliser de la cire automobile
BMW ou des produits contenant
des cires synthétiques ou de carnauba pour conserver la peinture.
Vous pouvez constater que la
peinture a besoin d'un traitement
de conservation au fait que l'eau
ne perle plus.
Immobiliser la moto
Nettoyer la moto.
Déposer la batterie.
Pulvériser un lubrifiant approprié sur les leviers de frein et
d'embrayage, ainsi que sur les
paliers de la béquille centrale et
de la béquille latérale.
Appliquer de la graisse non
acide (vaseline) sur les pièces
métalliques et chromées.
Ranger la moto dans un local sec, de façon à délester
les deux roues. Les conces-
sionnaires BMW Motorrad proposent des béquilles auxiliaires
appropriées.
Avant d'immobiliser la moto, faire vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile
par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire
BMW Motorrad. Combiner les
opérations d'immobilisation/mise
en service avec un entretien ou
une inspection.
Mise en service de la
moto
Enlever le produit de protection
extérieure.
Nettoyer la moto.
Monter la batterie en ordre de
marche.
Avant de prendre la route :
parcourir la check-list.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Tableau des anomalies . . . . . . . . . . . . 106
Assemblages vissés . . . . . . . . . . . . . . . 107
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10
105
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Couple conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Partie cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Caractéristiques techniques
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
z
10
Caractéristiques techniques
106
z
Tableau des anomalies
Le moteur ne démarre pas ou difficilement
Cause
Suppression
Coupe-circuit
Coupe-circuit en position route.
Béquille latérale
Rentrer la béquille latérale (
Rapport engagé et embrayage en prise.
Mettre la boîte de vitesses au point mort ou débrayer ( 44).
Réservoir d'essence vide
Remplissage du réservoir (
Batterie vide
Charger la batterie à l'état connecté (
44).
50)
96)
Assemblages vissés
Roue avant
Valeur
Valable
107
Ecrou sur axe de roue avant
M20 x 1,25
10
80 Nm
M6
10 Nm
Roue arrière
Valeur
Valable
Ecrou sur axe de roue arrière
M20 x 1,25
80 Nm
Contre-écrou de la vis de tension de la chaîne d'entraînement
M8
25 Nm
Bras de rétroviseur
Valeur
Contre-écrou du rétroviseur
20 Nm
Vis de blocage du rétroviseur
sur commodo
21 Nm
Valable
Caractéristiques techniques
Blocage axe de roue avant
z
10
Caractéristiques techniques
108
z
Moteur
Moteur
Type de moteur
Moteur monocylindre, quatre temps, commande
DOHC avec entraînement par chaîne à douilles,
4 soupapes actionnées par poussoir à coupelle,
arbre d'équilibrage, refroidissement liquide pour
cylindre et culasse, pompe à eau intégrée, boîte
de vitesses à 5 rapports et lubrification à carter
sec.
Cylindrée
652 cm3
Alésage
100 mm
Course
83 mm
Taux de compression
11,5:1
Puissance nominale
39 kW, Au régime de: 7000 min-1
Couple
60 Nm, Au régime de: 5250 min-1
Régime maximal
max. 7500 min-1
Régime de ralenti
1480 min-1
Essence
10
Qualité de carburant recommandée
95 ROZ/RON, Super sans plomb
Quantité d'essence utile
}9,5 l
Volume de réserve d'essence
~2 l
Huile moteur
Huile moteur
Capacité en huile moteur
2,3 l, avec remplacement du filtre
Graisse
Huile moteur 15W-40
Quantité d'appoint huile moteur
0,25 l, Différence entre MIN et MAX
Graisse
Huile moteur 15W-40
Qualités d'huile
Huiles moteur minérales de catégorie API SF à
SH. BMW Motorrad recommande de ne pas utiliser d'additifs de lubrification car ils pourraient
compromettre le fonctionnement de l'embrayage.
BMW Motorrad recommande de ne pas utiliser
d'huile synthétique pour les 10000 premiers kilomètres. Demandez conseil auprès de votre
concessionnaire BMW Motorrad sur les huiles
moteur adaptées à votre moto.
109
Caractéristiques techniques
Essence
z
10
110
Classes de viscosité admissibles
SAE 10 W-40
~-20 °C, Pour usage à basses températures
SAE 15 W-40
~-10 °C
Caractéristiques techniques
Embrayage
z
Embrayage
Type de l'embrayage
Embrayage multidisques à bain d'huile
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses
Type de la boîte de vitesses
Boîte de vitesses 5 rapports, engagement par crabots
Démultiplications de la boîte de vitesses
1,946
2,750
1,750
1,313
1,045
0,875
(37:72
(12:33
(16:28
(16:21
(22:23
(24:21
dents),
dents),
dents),
dents),
dents),
dents),
Démultiplication primaire
1er rapport
2e rapport
3e rapport
4e rapport
5e rapport
Couple conique
10
Type de couple conique
Entraînement par chaîne
Type de guidage de la roue arrière
Bras oscillant en fonte d'aluminium à deux bras
Démultiplication secondaire
2,938
Partie cycle
Partie cycle
Roue avant
Type de guidage de la roue avant
Fourche télescopique Upside-Down
Débattement avant
240 mm, Sur la roue
Roue arrière
Type de suspension arrière
Jambe de suspension centrale articulée directement, avec ressort hélicoïdal de compression et
amortisseur à gaz monotube
Débattement de la roue arrière
210 mm, Sur la roue
111
Caractéristiques techniques
Couple conique
z
10
Caractéristiques techniques
112
z
Freins
Freins
Type de frein avant
Frein monodisque à actionnement hydraulique
avec étrier flottant à 2 pistons et disque de frein
fixe
Matériau plaquette de frein avant
Organique
Type de frein arrière
Frein monodisque à actionnement hydraulique
avec étrier flottant à 1 piston et disque de frein
fixe
Matériau plaquette de frein arrière
Organique
Roues et pneus
Roues et pneus
Paire de pneus recommandée
Vous trouverez un aperçu des pneumatiques actuellement homologués auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad ou sur le site Internet
"www.bmw-motorrad.com"
Roue avant
Type de la jante avant
Roue à rayons
Dimensions de la jante avant
2,50" x 19"
Désignation du pneu avant
100 / 90 - 19
Roue arrière
Type de la jante arrière
Roue à rayons
Dimensions de la jante arrière
3,00" x 17"
Désignation du pneu arrière
130 / 80 - 17
10
113
Pression de gonflage du pneu avant
1,9 bar, Utilisation en solo, pneus froids
2 bar, Utilisation en duo et/ou avec charge, pneus
froids
Pression de gonflage du pneu arrière
2,1 bar, Utilisation en solo, pneus froids
2,3 bar, Utilisation en duo et/ou avec charge,
pneus froids
Caractéristiques techniques
Pressions de gonflage des pneus
z
10
Caractéristiques techniques
114
z
Système électrique
Système électrique
Capacité de charge électrique de la prise de courant
avec ABS BMW Motorrad EO
ou
avec prise de courant AO
5A
Fusibles
Fusibles embrochables "Minifuse" 7,5 A et 15 A
avec ABS BMW Motorrad EO
Fusible embrochable "Minifuse" 10 A, 20 A et
30 A
Batterie
Fabricant et désignation de la batterie
ETZ 10 S
Type de la batterie
Batterie AGM (Absorbent Glass Mat)
Tension nominale de la batterie
12 V
Capacité nominale de la batterie
10 Ah
Bougies
Fabricant et désignation des bougies
NGK DR8 EB
Ecartement des électrodes de la bougie
0,6...0,7 mm, A neuf
max. 0,9 mm, Limite d'usure
Ampoule pour feu de croisement et feu de route
H4 / 12 V / 55...60 W
Ampoule pour feu de position
W5W / 12 V / 5 W
Ampoule pour clignotants avant
RY10W / 12 V / 10 W
Ampoule pour clignotants arrière
RY10W / 12 V / 10 W
Ampoule pour éclairage de la plaque d'immatriculation
W5W / 12 V / 5 W
Cadre
Cadre
Type de cadre
Cadre à pont en acier, groupe d'entraînement porteur et cadre arrière vissé
Emplacement de la plaque constructeur
Cadre avant, à droite
Emplacement du numéro de châssis
Cadre avant, à droite
10
115
Caractéristiques techniques
Ampoules
z
10
Caractéristiques techniques
116
z
Dimensions
Dimensions
Longueur de la moto
2185 mm
Hauteur de la moto
max. 1205 mm, Sans rétroviseurs
max. 1440 mm, Avec rétroviseurs
Largeur de la moto
907 mm, Entre rétroviseurs
Hauteur de la selle du pilote
840...870 mm, Sans pilote, au poids à vide mentionné
Poids
Poids
Poids à vide
160 kg, Poids à vide DIN, en ordre de marche,
réservoirs pleins à 90 %, sans EO
Poids total autorisé
335 kg
Charge maximale
175 kg
Performances
10
Vitesse maximale
165 km/h
117
Caractéristiques techniques
Performances
z
Caractéristiques techniques
10
118
z
Service
Service
BMW Motorrad Service . . . . . . . . . . . . 120
Qualité BMW Motorrad Service . . . . 120
11
119
Réseau BMW Motorrad
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Opérations d'entretien . . . . . . . . . . . . . 121
Attestations d'entretien . . . . . . . . . . . . 122
Attestations de Service . . . . . . . . . . . . 127
Service
BMW Motorrad Service Card - Dépannage sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
z
11
Service
120
z
BMW Motorrad Service
Une technique évoluée exige des
méthodes de maintenance et de
réparation spécialement adaptées.
L'exécution non conforme
des travaux de maintenance
et de réparation peut donner lieu
à des dommages consécutifs et
compromettre la sécurité.
BMW Motorrad vous recommande de confier les travaux
à effectuer sur votre moto à un
atelier spécialisé, de préférence
à un concessionnaire BMW
Motorrad.
Vous pouvez vous renseigner
auprès de votre concessionnaire
BMW Motorrad sur les contenus
des Services BMW.
Faites attester l'exécution de
tous les travaux d'entretien et de
réparation au chapitre "Service"
de ce livret.
Votre concessionnaire BMW
Motorrad dispose de toutes les
informations techniques actuelles
et possède le savoir-faire
technique requis. BMW Motorrad
vous recommande de vous
adresser à votre concessionnaire
BMW Motorrad pour toutes les
questions que vous pourriez vous
poser au sujet de votre moto.
Qualité BMW Motorrad
Service
BMW Motorrad n'est pas seulement synonyme d'une bonne
qualité de finition et d'une grande
fiabilité, mais aussi d'une excellente qualité de service aprèsvente.
Afin de vous assurer que votre
BMW se trouve toujours dans
un état optimal, BMW Motorrad
vous recommande d'effectuer les
travaux d'entretien prévus pour
votre moto ou, de préférence,
de confier leur exécution à votre
concessionnaire BMW Motorrad.
L'attestation d'un entretien régulièrement effectué est une condition incontournable pour une demande d'extension de garantie,
après l'expiration de la garantie.
En outre, l'usure progresse souvent très lentement, presque imperceptiblement. Le personnel
d'atelier de votre concessionnaire
BMW Motorrad connaît votre
moto en détail et peut intervenir
avant que de petits riens ne se
transforment en gros soucis. En
définitive, vous économiserez du
temps et de l'argent car vous éviterez des réparations coûteuses.
BMW Motorrad Service
Card - Dépannage sur
site
Avec toutes les nouvelles motos
BMW, vous êtes couvert par la
BMW Motorrad Service Card qui
vous offre en cas de panne une
Réseau BMW Motorrad
Service
Grâce à son réseau de service,
couvrant l'ensemble du territoire,
BMW Motorrad assure l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du
monde. Rien qu'en Allemagne,
près de 200 concessionnaires
BMW Motorrad se tiennent à
votre entière disposition.
Vous trouverez toutes les informations sur le réseau international des concessionnaires dans
la brochure "Service Contact
Europe" ou "Service Contact
Afrique, Amérique, Asie, Australie, Océanie".
Opérations d'entretien
Contrôle à la livraison
BMW
Le contrôle à la livraison est effectué par votre concessionnaire
BMW Motorrad avant qu'il ne
vous remette la moto.
Contrôle après rodage
BMW
Le contrôle après rodage BMW
doit être effectué entre 500 km
et 1 200 km.
Service BMW
Le Service BMW est effectué
une fois par an, l'étendue des
services peut varier en fonction
de l'âge de la moto et des kilomètres parcourus. Votre concessionnaire BMW Motorrad vous
confirme le service effectué et
enregistre l'échéance du prochain
service.
Pour les pilotes parcourant un kilométrage annuel élevé, il peut
éventuellement s'avérer nécessaire de se présenter au Service avant l'échéance enregistrée. Pour ces cas, un kilométrage maximal est enregistré dans
l'attestation de Service. Si ce
kilométrage est atteint avant la
prochaine échéance de service,
cette dernière doit être avancée.
11
121
Service
multitude de prestations telles
que le dépannage, le transport
de la moto, etc. (divergences
possibles dans certains pays). En
cas de panne, veuillez contacter
le Service Mobile de BMW Motorrad. Nos spécialistes seront à
votre écoute pour vous apporter
conseil et assistance.
Vous trouverez dans les brochures "Service Kontakt / Service
Contact" des adresses importantes spécifiques à chaque pays
ainsi que les numéros d'appel et
des informations sur le Service
Mobile et le réseau des concessionnaires.
z
11
Contrôle BMW à la
livraison
Contrôle après rodage
BMW
effectué
effectué
le
le
Service
122
Attestations d'entretien
à km
Prochain service
au plus tard
z
le
ou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Cachet, signature
Service BMW
Service BMW
effectué
effectué
effectué
le
le
le
à km
à km
à km
Prochain service
au plus tard
Prochain service
au plus tard
Prochain service
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt,
le
ou, si atteint plus tôt,
le
ou, si atteint plus tôt,
à km
à km
à km
Cachet, signature
Cachet, signature
Cachet, signature
11
123
Service
Service BMW
z
11
Service
124
z
Service BMW
Service BMW
Service BMW
effectué
effectué
effectué
le
le
le
à km
à km
à km
Prochain service
au plus tard
Prochain service
au plus tard
Prochain service
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt,
le
ou, si atteint plus tôt,
le
ou, si atteint plus tôt,
à km
à km
à km
Cachet, signature
Cachet, signature
Cachet, signature
Service BMW
Service BMW
effectué
effectué
effectué
le
le
le
à km
à km
à km
Prochain service
au plus tard
Prochain service
au plus tard
Prochain service
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt,
le
ou, si atteint plus tôt,
le
ou, si atteint plus tôt,
à km
à km
à km
Cachet, signature
Cachet, signature
Cachet, signature
11
125
Service
Service BMW
z
11
Service
126
z
Service BMW
Service BMW
Service BMW
effectué
effectué
effectué
le
le
le
à km
à km
à km
Prochain service
au plus tard
Prochain service
au plus tard
Prochain service
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt,
le
ou, si atteint plus tôt,
le
ou, si atteint plus tôt,
à km
à km
à km
Cachet, signature
Cachet, signature
Cachet, signature
Attestations de Service
Ce tableau sert de justificatif pour les opérations d'entretien et les travaux de réparation, ainsi que pour le
montage d'accessoires optionnels et l'exécution d'interventions spéciales.
à km
127
Date
Service
Travail effectué
11
z
11
Service
128
z
Travail effectué
à km
Date
Ampoules
Caractéristiques
techniques, 115
Remarques concernant le
remplacement, 88
Remplacement de l'ampoule
de l'éclaireur de plaque, 93
Remplacemer l'ampoule du feu
clignotant, 91
Remplacemer l'ampoule du feu
de croisement, 88
Remplacer l'ampoule du feu de
position, 89
Remplacer l'ampoule du feu de
route, 88
Remplacer le feu arrière, 93
Antivol de direction, 28
Aperçu des voyants
d'avertissement, 21, 24
Appel de phare, 14, 31
Arrêt, 49
Attestations d'entretien, 122
Avertisseur sonore, 14
B
Bagages
Consignes de chargement et
d'arrimage, 59
Equilibrage correct de la
charge, 59
Batterie
Affichage de la tension, 20, 30
Charger la batterie à l'état
connecté, 96
Charger la batterie à l'état
déconnecté, 96
Consignes d'entretien, 96
Déposer, 97
Poser, 97
BMW Motorrad Service, 120
BMW Motorrad Service
Card, 120
Bougies
Caractéristiques
techniques, 114
Boîte de vitesses
Caractéristiques
techniques, 110
12
129
Index alphabétique
A
Abréviations et symboles, 6
ABS
Autodiagnostic, 46
Commande, 32
Désactivation et activation, 14
Fusibles, 13
La technique en détail, 54
Remplacer les fusibles, 87
Voyants d'avertissement, 23
Accessoires
Remarques, 58
Affichages
Affichages standard, 20
Voir également voyants
d'avertissement, 20
Voyants d'avertissement, 20
Allumage
Mise en circuit, 28
Mise hors circuit, 28
Amortissement
Réglage, 11
Régler, 36
z
12
Index alphabétique
130
z
Béquille auxiliaire
Poser, 83
Béquille de roue avant
Poser, 85
C
Cadre
Caractéristiques
techniques, 115
Caractéristiques techniques
Ampoules, 115
Bougies, 114
Boîte de vitesses, 110
Cadre, 115
Couple conique, 111
Dimensions, 116
Embrayage, 110
Essence, 4, 109
Freins, 112
Huile moteur, 109
Moteur, 108
Normes, 7
Partie cycle, 111
Poids, 116
Roues et pneus, 112
Système électrique, 114
Chaîne
Contrôle de l'usure, 76
Contrôle de la tension, 75
Graissage, 75
Réglage de la tension, 76
Check-list, 43
Clignotants
Actionnement, 14
Commande, 32
Témoin, 20
Clé, 28
Combiné d'instruments
Vue d'ensemble, 17
Commodo côté droit
Vue d'ensemble, 15
Commodo côté gauche
Vue d'ensemble, 14
Compteur kilométrique, 20
Remise à zéro, 17
Consignes de sécurité, 42
Freinage, 47
Coupe-circuit, 15, 32
Couple conique
Caractéristiques
techniques, 111
Couples de serrage, 107
D
Dimensions
Caractéristiques
techniques, 116
Démarrage, 44
Démarreur, 15
Dépannage avec des câbles de
démarrage, 94
E
Eclairage
Feu de croisement, 31
Feu de position, 31
Feu de route, 31
Embrayage
Caractéristiques
techniques, 110
Contrôler le
fonctionnement, 73
Contrôler le jeu, 74
Régler le jeu de la manette, 74
H
Huile moteur
Appoint, 67
Caractéristiques
techniques, 109
Contrôler le niveau de
remplissage, 65
Jauge à huile, 16
Orifice de remplissage, 16
F
Faire le plein d'essence, 50
Feu de route
Contacteur, 14
Témoin, 20
Freins
Caractéristiques
techniques, 112
Consignes de sécurité, 47
Contrôler le
fonctionnement, 67
Régler le levier de frein, 34
Fusibles, 16
Caractéristiques
techniques, 114
Remplacer, 86
I
Immobilisation, 104
Indicateur de vitesse, 20
L
Liquide de frein
Contrôler les niveaux de
liquide, 69
Réservoir arrière, 13
Réservoir avant, 13
Liquide de refroidissement
Appoint, 72
Contrôler le niveau de
liquide, 71
Témoin de niveau, 11
M
Maintenance, 121
Remarques, 64
Mise en service, 104
Montre, 20
Réglage, 17, 29
Moteur
Caractéristiques
techniques, 108
Démarrage, 15, 44
Moto
Aperçu, 11, 13
Arrêt, 49
Immobilisation, 104
Mise en service, 104
N
Normes, 7
O
Outillage de bord, 16
Contenu, 64
12
131
Index alphabétique
Régler le levier
d'embrayage, 33
Equipement, 6
Essence
Caractéristiques techniques, 4,
109
Orifice de remplissage, 13
Remplissage du réservoir, 50
Voyant d'avertissement, 22
z
12
Index alphabétique
132
z
P
Partie cycle
Caractéristiques
techniques, 111
Régler la hauteur, 37
Plaquettes de frein
Contrôler l'épaisseur des
plaquettes, 68
Rodage, 47
Pneus
Caractéristiques
techniques, 112
Contrôler la pression de
gonflage, 37
Contrôler la profondeur de
sculpture, 74
Pressions de gonflage, 4, 113
Recommandations BMW, 77
Rodage, 47
Poids
Caractéristiques
techniques, 116
Point mort
Témoin, 20
Pre-Ride-Check, 45
Pression d'huile moteur
Voyant d'avertissement, 22
Prise de courant, 11, 58
Projecteur
Circulation à droite/gauche, 38
Portée du projecteur, 38
Précharge des ressorts
Réglage, 11
Régler, 35
R
Rodage, 46
Roues
Caractéristiques
techniques, 112
Contrôler les jantes, 75
Déposer la roue arrière, 81
Déposer la roue avant, 78
Modification de la taille, 77
Poser la roue arrière, 82
Poser la roue avant, 79
Rétroviseurs
Régler, 35
S
Selle
Déposer, 39
Poser, 39
Serrure, 13
Service, 120
Service Card, 120
Système électrique
Caractéristiques
techniques, 114
T
Tableau des anomalies, 106
Température du liquide de
refroidissement
Voyant d'avertissement, 22
Top-case
Commande, 60
Transport
Arrimage, 51
Témoins, 17
Vue d'ensemble, 20
V
Visuel
Sélection de l'affichage, 17
12
133
Index alphabétique
Visuel multifonctions
Aperçu, 20
Commande, 29
voir visuel, 17
Voyants d'avertissement, 20
Avec système ABS, 23
Vues d'ensemble
Combiné d'instruments, 17
Commodo côté droit, 15
Commodo côté gauche, 14
Côté droit, 13
Côté gauche, 11
Sous la selle, 16
Témoins, 20
Visuel multifonctions, 20
z
* +
#"
,, -#$
. "$
" ,
#/ &
# /
* .
#. #,
+
/
0 " ,
" #
. -#
/
0 " /
1 23 45 ' #
. 6 #$
. $
45 .
&, 0/
/
7
#
# , #
/
8 9
: ;<=%;<. 0# #9
8
:. > " 2 !
?
,? #
"
@.: 9. A
. #
,
2 9. A
%
" ?. #
,
?
,? #
2.@ 9. A
. #
,
2.B 9. A
%
" ?. #
,
C D @ E2 F F@E 2:2
B/23. E 
Auteur
Document
Catégorie
Uncategorized
Affichages
1
Taille du fichier
1 715 KB
Étiquettes
1/--Pages
signaler