close

Se connecter

Se connecter avec OpenID

Avis de course - Junior Translem

IntégréTéléchargement
Junior Translem'
28 aout 2016
Genève
Yachting Léger de la Société Nautique de Genève
NOTICE OF RACE
AVIS DE COURSE
Président du comité d’organisation: Adrien Bonny
Directeur de course: Jonathan Heusse
1.
Rules
Règles
1.1
The regatta will be governed by the rules as defined
in the Racing Rules of Sailing ISAF.
La régate sera régie par les règles telles que définies
dans « Les Règles de ourse a oi e » de ’ISAF
1.2
The SWISS SAILING Prescriptions to the RRS that
will apply can be downloaded here:
http://www.sailing.org/tools/documents/SwissSailing
Prescriptions20132016-[15390].pdf
Les prescriptions de Swiss Sailing qui seront
app iquées peuvent être té échargées ’adresse :
http://www.sailing.org/tools/documents/SwissSailing
Prescriptions20132016-[15390].pdf
1.3
The SWISS SAILING Regulations for Swiss
Championships in fleet racing including its
implementary regulations will apply.
Le règlement de Swiss Sailing concernant les
championnats de Suisse de régates en flotte y
compris les directives.
1.4
The SWISS SAILING implementary regulations to
ISAF Regulation 21 (Anti Doping) will apply.
Doping controls are possible at any time according to
regulations of Antidoping Switzerland.
La directive d’app ication de Swiss Sai ing a
Regu ation 21 de ’ISAF s’app iquera. Des contrô es
pourront être fait à tout moment selon le règlement
de Antidoping Suisse
1.5
If there is a conflict between languages, the French
text will take precedence.
For the SWISS SAILING national prescriptions and
regulations, the French text will take precedence.
En cas de différence dans ’interprétation le texte
français de ’avis de course prévaudra.
Pour le règlement de Swiss Sailing et ses directives
le texte français prévaudra.
2.
Advertising
Publicité
2.1
Competitor advertising is permitted
La publicité des participants est autorisée.
2.2
Boats may be required to display advertising chosen
and supplied by the organizing authority.
Les bateaux peuvent être tenus de porter la publicité
choisie et fournie par ’autorité organisatrice.
3.
Eligibility
Admissibilité et inscription
3.1
The regatta is open to all boats of the OPTIMIST
class.
La régate est ouverte à tous les bateaux de la classe
OPTIMIST
3.2
Competitors must have 8 years old minimum and 15
years old maximum on 31 December 2015
Les participants doivent avoir entre 8 ans minimum et
15 ans maximum au 31 décembre
3.3
Eligible boats may enter by completing the form on
the Junior Translem web site:
www.juniortranslem.ch
Not later than 27.08.2015
Les bateaux admissib es peuvent s’inscrire sur e site
de la Junior Translem:
www. juniortranslem.ch
au plus tard le 27.08.2015
3.4
The following documents shall be sent via E-Mail or
postal mail:
- Copy of Measurement Certificate
- Copy of Club membership-card or Licence
- Copy of the legitimacy for competitors advertising
(only swiss boats)
- Copy of the third-party liability insurance
3.5
Late entries will not be accepted
Les documents suivants sont à envoyer (poste ou EMai ) avec ’inscription :
- Copie du certificat de jauge
- Copie de la licence
- opie de ’autorisation du port de publicité
(seulement bateaux suisses)
- opie du certificat d’assurance en responsabilité
civile.
Les inscriptions tardives ne seront pas acceptées
NOTICE OF RACE
Version: 2015/1.2 eng/fra
11.08.16
1/3
4.
Classification
Classification
Not applicable
Ne s’applique pas
5.
Fees
Droit à payer
5.1
Required fees are as follows:
CHF 40 per boat
Les droits requis sont les suivants :
CHF 40 par bateau
The entry fee can be paid the day of the race at the
Société Nautique de Genève to the race secretariat
Or with e-banking no later than 21.08.2015
IBAN: CH30 0900 0000 1200 2081 0
SWIFT: POFICHBEXXX
Le paiement de l'inscription peut être fait le jour du
départ à la Société Nautique de Genève au
secrétariat des régates.
Ou alors par e-banking avant le 21.08.2015
IBAN: CH30 0900 0000 1200 2081 0
SWIFT: POFICHBEXXX
Qualifying Series and Final Series
Séries qualificatives et finales
Not applicable
Ne s’app ique pas
7.
Schedule
Programme
7.1
Registration:
28.08.2016
From 8h30 To 9h00
Briefing :
9h00
Measurement and inspection:
28.08.2016
Dates of racing:
28.08.2016
OPTIMIST
onfirmation d’inscription:
28.08.2016
de 8h30 à 9h00
Briefing :
9h00
Jauge et contrôle:
28.08.2016
Jours de course:
28.08.2016
OPTIMIST
6.
7.2
7.3
7.4
Number of races:
Class
OPTIMIST
Total Races
1
Race per day
1
Nombre de course:
Classe
Nombre
OPTIMIST
1
Course par jour
1
The scheduled time of the warning signal for the first
race is: 9h55
L’heure prévue pour e signa d’avertissement de a
première course est :
9h55
7.6
Last possible time for warning signal
Day and date 28.08.2016, 12h00
Aucun signa d’avertissement ne sera donné après :
28.08.2016, 12h00
7.7
The following social events will be organized:
26.08.2016
Open ceremony
28.08.2016
Visit racing boat
Meeting with professional skippers
Seamanship workshop
Sailing and environment workshop
Award ceremony
Les évènements suivants seront organisés :
26.08.2016
Cérémonie d'ouverture
28.08.2016
Visite de bateau de course
Rencontre avec des skippers professionnelles
Atelier de routage
Atelier sur la voile et l'environnement
Remise des prix
8.
Measurement
Jauge
8.1
Each boat shall produce a valid measurement
certificate. In addition, measurement controls will be
taken.
Chaque bateau doit produire un certificat valide de
jauge. Des contrôles de jauges seront effectués.
8.2
The check of the Measurement Certificates and the
measurements controls will take place in the tent
next to the Clubhouse (Tender).
Les contrô es de jauge s’effectueront sous la tente à
côté du Clubhouse (Tender)
8.3
No initial measurements will be made.
Aucun certificat de jauge ne sera délivré sur place.
9.
Sailing Instructions
Instructions de course
The sailing instructions will be available after 9h00
the 24.07.2016 at the Société Nautique de Genève
Les instructions de course seront disponibles dès le
24.07.2016 9h00 à la Société Nautique de Genève
Courses
Les parcours
The courses to be sailed will be as follows: coastal
The detailed diagrams of the courses to be sailed will
be described in the sailing instructions.
Les parcours seront de types : côtier
Les schémas des parcours à effectuer seront
distribués avec les instructions de course.
11.
Penalty System
Système de pénalité
11.1
For the OPTIMIST class, rule 44.1 is changed so that
the Two-Turns Penalty is replaced by the One-Turn
Penalty.
Pour la classe OPTIMIST, la règle 44.1 est modifiée
de sorte que la péna ité de deux tours est remplacée
par une péna ité d’un tour.
10.
NOTICE OF RACE
Version: 2015/1.2 eng/fra
11.08.16
2/3
11.2
Decisions of the international jury will be final as
provided in rule 70.5.
Les décisions du jury seront sans appel comme
prévu dans la règle 70.5.
12.
Scoring
Classement
12.1
A 2 hours races are required to constitute a series.
12.2
The ranking is done in real time using the following
categories :
( a) General ranking
( b) Ranking from 8 to11 years old
( c) Ranking from 12 to 15 years old
( d) Ranking Women
Le championnat sera validé, si la course dure au
moins 2 heures
Le classement s'effectuent en temps réel selon les
catégories suivantes:
(a) Classement général
(b) Classement 8 - 11 ans
(c) Classement 12 - 15 ans
(d) Classement féminin
13.
Support and Coach Boats
Bateaux accompagnateurs
13.1
Support and Coaches Boats shall be registered at
the Race Office before the beginning of the event
and comply with the Support Boat Regulation for the
regatta.
Les bateaux accompagnateurs / coaches doivent
être enregistrés avant la régate au bureau de course
et doivent se conformer aux consignes de
’organisateur.
13.2
Support and Coaches Boats will be part of the
security arrangement for the event.
Les bateau accompagnateurs / Coaches seront
intégrés au dispositif de sécurité.
13.3
1 Support and Coaches Boats for a maximum of 8
OPTIMIST is required
Il faut au minimum 1 bateaux accompagnateurs /
coaches pour 8 OPTIMIST
14.
Berthing
Places au port
Boats shall be kept in their assigned places in the
boat park or in the harbour.
Les bateaux doivent rester a p ace qui eur a été
attribuée dans le parking ou dans port.
Haul-Out Restrictions
Limitations de sortie de l’eau
Not applicable.
Ne s’applique pas
Diving Equipment and Plastic Pools
Equipement de plongée et housses
sous-marines de protection
Not applicable.
Ne s’applique pas
Prizes
Prix
Prizes will be given as follows :
- Prizes for the first 3 boats from each category
- Souvenirs for each competitor
Des prix seront distribués comme suit :
- Prix pour les 3 premiers bateaux de chaque
catégorie
- Prix souvenir pour chaque participant.
Disclaimer of Liability
Décharge de responsabilité
Competitors participate in the regatta entirely at their
own risk. See rule 4, Decision to Race. The
organizing authority will not accept any liability for
material damage or personal injury or death
sustained in conjunction with or prior to, during, or
after the regatta.
Les concurrents participent à la régate entièrement à
leurs propres risques. (voir règle 4, Décision de
courir). L’autorité organisatrice n’acceptera aucune
responsabilité, en cas de dommage matériel, de
blessure ou de décès, dans le cadre de la régate
aussi bien avant, pendant, qu’après a régate.
Insurance
Assurance
Each participating boat shall be insured with valid
third-party liability insurance including the coverage
of risks at regattas, with a minimum cover of
CHF 1‘000‘000 per incident or the equivalent.
Chaque bateau participant doit détenir une
assurance valide en responsabi ité civile incluant les
risques en régate avec une couverture minima e d’un
montant de CHF 1'000'000 par incident, ou son
équivalent.
Further Information
Informations complémentaires
For further information please contact
admin@nautique.org
+41 22 707 05 00
Pour toute information complémentaire veuillez
contacter :
admin@nautique.org
+41 22 707 05 00
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Parcours côtier qui sera défini selon les conditions météorologiques dans la zone
comprise entre la Société Nautique de Genève,Cosier-Port et Versoix avec un départ
prévu devant la Société Nautique de Genève.
NOTICE OF RACE
Version: 2015/1.2 eng/fra
11.08.16
3/3
Auteur
Документ
Catégorie
Без категории
Affichages
0
Taille du fichier
551 Кб
Étiquettes
1/--Pages
signaler