close

Se connecter

Se connecter avec OpenID

Académie d` été des arts Sommerakademie der Künste

IntégréTéléchargement
KUNSTSCHULE OFFENBURG
Sommerakademie
der Künste
BEL ETAGE | VILLA BAUER – KUNSTSCHULE OFFENBURG
24. AUGUST 24 AOÛT
09. SEPTEMBER 2016
09 SEPTEMBRE 2016
Académie
d' été
des arts
Inscription:
sur le site Web, en utilisant le formulaire dans la brochure ou par téléphone.
Tél: +49 (0) 781 – 9364 321
(lundi + mardi 9 h à 12 h)
Anmeldung:
über die Internetseite , über das
Formular im Heft oder telefonisch.
Tel: 0781 – 9364 320
Sommerakademie der Künste
Académie d' été des arts
KUNSTSCHULE
OFFENBURG
BEL ETAGE / VILLA BAUER
KUNSTSCHULE
OFFENBURG
www.kunstsommerakademie.de
Bel Etage / Villa Bauer – Kunstschule Offenburg
du 24 au 26 août 2016, 11h – 18h
Inscriptions : clôture pour les ateliers d’Offenburg
Présentation des workshops et
restitution des œuvres :
Vendredi 09 septembre 19h
à la Kunstschule Offenburg
le 16 août 2016
Kunstschule Offenburg:
du 5 au 9 septembre 2016, 15h – 20h
Inscriptions : clôture pour les ateliers d’Offenburg
Die 7te Sommerakademie
für Offenburg
le 29 août 2016
La 7e Académie d´été
des arts Offenburg
Horaires des ateliers:
Unterrichtszeiten:
Kunstschule Offenburg:
05.09.– 09.09.2016, 15:00 – 20:00 Uhr
Anmeldungen für alle Angebote in der Kunstschule
Offenburg sind bis zum 29. August 2016 möglich.
Abschluss und
Werkstattausstellung:
Bel Etage / Villa Bauer –
Kunstschule Offenburg
24.08. – 26.08.2016, 11:00 – 18:00 Uhr
Freitag 09. September ab 19 Uhr
Anmeldungen für alle Angebote in der Bel Etage /
in der Kunstschule Offenburg
Villa Bauer sind bis zum 16. August 2016 möglich.
Vorwort
Die Sommerakademie am Oberrhein 2016 ermöglicht zum siebten Mal mit
Sowohl in der Villa Bauer als auch am Kulturforum, laufen alle Workshops pa-
einem vielfältigen Werkstattprogramm, allen Erwachsenen beiderseits des
rallel, damit die beflügelnde „dichte“ Arbeitsatmosphäre entstehen kann, die
Rheins, eine mehrtägige konzentrierte Praxis in der Welt der Bildenden Küns-
zu einer Sommerakademie einfach dazugehört. Beide Angebotsblöcke sind
te, der Medien, des Tanzes und der Perkussion. Ihre Wurzeln reichen zurück bis
voneinander unabhängig konzipiert.
in das Jahr 1999, in dem sie als kleine Sommerakademie der Kunstschule Of-
fenburg startet. 2010 wurde sie konzeptionell erweitert und organisatorisch
Gastfreundschaft der Menschen kennen lernen können und die frische Leben-
so umstrukturiert, dass sie als große Sommerakademie für Kunst im Eurodi-
digkeit, mit der sich Moderne und Tradition in der Kultur des Oberrheins ver-
strikt unkompliziert funktioniert. Seit dem wird sie jährlich von zahlreichen
binden. Unsere Landschaft mit ihrer deutschen und französischen Lebensart
Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus dem Elsass, der Ortenau sowie einigen
werden alle begeistern. Straßburg als traditionsreiche europäische Großstadt
Gästen aus aller Welt besucht. Die in der Sommerakademie lehrende Künst-
vor der Haustüre und Offenburg als lebendiges Oberzentrum und Tor zum
ler und Künstlerinnen unterrichten zwei- bzw. dreisprachig. Die Workshops
Schwarzwald, bieten hier so viel Attraktives, dass sich das künstlerische Schaf-
werden an zwei voneinander unabhängigen Zeitpunkten angeboten: zum
fen leicht auch mit einem schönen Urlaub verbinden lässt.
Wer nicht aus der Region der Ortenau oder des Elsass kommt, wird die
Ende der Ferienzeit in Frankreich und in der letzten Ferienwoche von BadenWürttemberg.
Heinrich Bröckelmann
Gesamtleitung Kunstschule Offenburg
Seit ihren Anfängen haben bis heute rund 2.000 Teilnehmerinnen und
Teilnehmer die Ateliers der Sommerakademie genutzt, um sich intensiv mit
Malerei, Grafik, Skulptur, Tanz, Performance, Perkussion, Film und Fotografie
zu beschäftigen.
Auch in den diesjährigen siebzehn Atelierangeboten begleiten engagierte
Künstlerinnen und Künstler mit großer Lehrerfahrung die künstlerische Arbeit
der Teilnehmenden. Sie vermitteln erforderliche handwerkliche Grundlagen,
geben weiterführende Impulse und moderieren die Form- und Inhaltsprozesse, die mit der Verwirklichung individueller Bildideen einhergehen. Jede/r
kann mitmachen: die Unterrichtsformen bzw. Atelierkonzepte sind so aufgebaut, dass sowohl Teilnehmende, die bereits in den Künsten erfahren sind, als
auch weniger erfahrene, ihre Herausforderung und Entwicklung finden können. Die Größe der Ateliergruppen ermöglicht eine individuelle Vermittlung
seitens der Lehrenden und bietet große Freiräume für das eigene Schaffen.
Nach der großen positiven Resonanz im letzten Jahr, finden auch in die-
sem Jahr beide Sommerakademiewochen rechtsrheinisch in Offenburg statt.
Die lichtdurchfluteten Atelierräume in der „Bel Etage“ der Villa Bauer – mit
Blick auf die alte Stadtmauer der Innenstadt Offenburg – bieten für die erste
Akademiewoche den perfekten Rahmen. Hier sind die Angebote, die vom 24.
bis zum 26. Aug. stattfinden, beheimatet. Für den zweiten Angebotsblock öffnen sich dann, zehn Tage später (ab 5. Sept.) die Atelierräume der Kunstschule
Offenburg, auf dem Areal des Kulturforums.
Préface
L’Académie d’été 2016 du Rhin Supérieur a pour la septième fois vocation de
inspirante et dense qui émane des activités artistiques et qui s’installe grâce
réunir les adultes intéressés des deux rives dans le cadre d’un programme va-
aux ateliers en parallèle, est un aspect essentiel intimement lié au caractère
rié d’ateliers artistiques. Pendant plusieurs jours d’affilée, l’activité pratique se
de l’académie d’été. Les deux éditions étant indépendantes l’une de l’autre,
concentre sur les beaux-arts, les médias, la dance et la percussion. Les origines
l’inscription se réfère donc à un des ateliers choisi.
de l’Académie d’été remontent à l’année 1999, où la première édition se dérou-
la à la Kunstschule Offenburg. Après une restructuration au niveau du concept
l’Alsace, pourront faire connaissance avec l'hospitalité et la générosité des
et de l’organisation en 2010, elle prit son essor en tant que grande Académie
gens d’ici et découvrir la vitalité de notre belle vallée du Rhin Supérieur, où
d’été des arts dans l’Eurodistrict Strasbourg/Ortenau. Depuis elle accueil-
tradition et culture moderne s’harmonisent à merveille. Notre région, avec son
le chaque année un grand nombre de personnes intéressées venant de tous
mode de vie influencé par la France et l’Allemagne, vous inspirera. Strasbourg,
horizons, essentiellement d’Alsace et de l’Ortenau. Les artistes intervenants
ville européenne et de tradition, ainsi qu’Offenburg, grand centre régional
à l’Académie d’été enseignent en deux ou trois langues. Les ateliers sont re-
avec portes ouvertes sur la Forêt-Noire, offrent tant d’aspects intéressants et
groupés en deux temps forts indépendants : une édition à la fin des vacances
attrayants que séjour artistique et séjour de détente se combinent à merveille.
Ceux qui viennent de plus loin, hors des frontières de l’Ortenau ou de
d’été en France, fin août, et une autre la dernière semaine des vacances d’été
du Bade-Wurtemberg, début septembre. Environ deux milles actifs ont profité
Heinrich Bröckelmann
des ateliers de l’Académie d’été de ses débuts à aujourd’hui pour une approche
Directeur de la Kunstschule Offenburg
intense de la peinture, du dessin, de la sculpture, de la dance d’expression moderne, de la percussion, du dessin animé et de la photographie.
Les artistes intervenants ont une longue expérience de l’enseignement et
s’investissent avec engagement. Cette année, ils vont une fois de plus accompagner les participantes et participants dans leurs efforts artistiques dans le
cadre des dix-sept ateliers proposés. Ils transmettent les techniques de base,
impulsent et soutiennent la réalisation d’images et d’idées individuelles quant
à la forme et le contenu. Chaque personne intéressée est cordialement invitée
et pourra participer à son niveau. La conception des ateliers et la retransmission du savoir permet à tout un chacun d’y trouver son moyen d’expression et
d’aviser un objectif à sa portée. Aucune expérience n’est requise. Les groupes
accueillent un nombre limité de personnes afin d’assurer un suivi individuel et
d’offrir un espace de travail suffisamment vaste.
L’année passée, les deux éditions de l’académie d’été avaient leur site
d’accueil à Offenburg, la grande académie sur le site du Kulturforum comme
à l’accoutumée, la petite dans les locaux aux grandes baies vitrées de la Villa
Bauer, au pied de l’ancienne enceinte fortifiée, à deux minutes à pied du centre-ville. Suite aux réactions favorables des participantes et participants, nous
renouvelons le format à la Villa Bauer pour la petite académie, cette année du
24 au 26 août 2016. Dix jours plus tard, à partir du 5 septembre et pour toute
la semaine, la grande académie prendra son activité sur le site du Kulturforum, dans les locaux de la Kunstschule Offenburg.d’été ouvrira L’atmosphère
Sommerakademie 2016 – Überblick Académie d’été des Arts 2016 – sommaire
Fotografie / photographie
Offenburg, 24.08.16 – 26.08.16
— Seite / page 6
Fotografie / photographie
Offenburg, 05.09.16 – 09.09.16
— Seite / page 11
Zeichnen und Aquarell /
dessin et aquarelle
Rhein, 24.08.16 – 26.08.16
— Seite / page 7
Pastellmalerei / pastel
Offenburg, 05.09.16 – 09.09.16
— Seite / page 12
Druckgrafik / gravure et impression
Offenburg, 05.09.16 – 06.09.16
— Seite / page 14
Malerei / peinture
Offenburg, 24.08.16 – 26.08.16
— Seite / page 8
Bildhauerei / sculpture
Offenburg, 05.09.16 – 09.09.16
— Seite / page 15
Illustration / Illustration
Offenburg, 24.08.16 – 26.08.16
— Seite / page 9
Design / design
Offenburg, 05.09.16 – 09.09.16
— Seite / page 16
Malerei / peinture
Offenburg, 05.09.16 – 09.09.16
— Seite / page 10
Malerei / peinture
Offenburg, 05.09.16 – 09.09.16
— Seite / page 17
Film/Animation / film/animation
Offenburg, 05.09.16 – 09.09.16
— Seite / page 21
Tanz / danse
Offenburg, 05.09.16 – 09.09.16
— Seite / page 18
Percussion / percussion
Offenburg, 07.09.16 – 09.09.16
— Seite / page 22
Grafik / art graphique
Offenburg, 05.09.16– 09.09.16
— Seite / page 19
Malerei und Zeichnung / peinture et dessin
Offenburg, 07.09.16 – 09.09.16
— Seite / page 23
Metallskulptur /
sculpture métallique
Offenburg, 05.09.16 – 09.09.16
— Seite / page 20
Gemeinsamer Abschluss
Restitution et présentation
Kunstschule Offenburg 09.09.16, 19 Uhr
Kunstschule Offenburg 09 /09 /16, 19 h
Die Ateliers wenden sich sowohl an Teilnehmende ohne wie mit Erfahrung / Les ateliers sont ouverts aux personnes avec ou sans expérience.
Ermäßigte Gebühren für Schüler und Studenten bis 22 Jahre / Tarif réduit étudiant jusqu´à 22 ans
Sprache / Langue:
französisch / française
deutsch / allemande
englisch / anglaise
zusätzliche Landessprache /
langue supplémentaire
photographie — genre
24 /08 / – 26 /08 /16 — dates
Bel Etage, Villa Bauer, Offenburg — lieu
11 h 00 – 18 h 00 — horaire Studium an der Filmhochschule
in Potsdam Babelsberg und
Central Saint Martins College
of Art and Design in London,
lebt und arbeitet in Berlin
Nica Junker
3 séances — 150,00 € — code 162204317
Page 6
Seite 6
3 Termine — 150,00 € — Kursnr. 162204317
Der Fotokurs "Neues Sehen" nimmt Bezug auf eine Fotografie-Bewegung der 20er Jahre. Die Fotografen brachen die Regeln der klassischen Fotografie in Bezug auf Komposition
und Licht. Stattdessen experimentierten sie mit ungewöhnlichen Kompositionen, suchten Kontrasten im Wechselspiel
von Licht und Schatten, versuchten sich an ungewohnten
Kamerapositionen. Fotografen wie Moholy-Nagy, Peterhans
oder Rodschenko gelang es eine ganz eigene Bildsprache zu
entwickeln. Der Kurs bietet eine kurze Einführung in die Fotografie an, einen allgemeinen Überblick für Anfänger, eine
Wiederholung für Fortgeschrittene.
Wir schauen uns Fotos von verschiedenen Fotografen
an, und inspiriert von dem "Neuen Sehen" versuchen die Teilnehmer in verschiedenen Übungen, über Licht und Schatten,
im Studio und in der Natur, Komposition, Perspektive, Bewegung und Focus Fotografie in einer neuen und frischen Art
kennenzulernen.
Nica Junker
Genre — Fotografie
Termin — 24.08.– 26.08.16
Ort — Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg
Zeit — 11:00 – 18:00 Uhr
Etudes à l’université du film à
Potsdam Babelsberg et au Central
Saint Martins College of Art and
Design à Londres. Travaille et vit
à Berlin.
„Neues Sehen“ — Experimentelle
Fotografie
«le nouveau regard »
— photographie expérimentelle
Le nouveau regard photographique fait référence à un mouvement de la photographie des années 20. Les photographes
de ce mouvement rompirent avec les règles classiques de la
photographie par rapport à la composition et la lumière. IIs se
mirent à expérimenter avec des compositions insolites, à
rechercher les contrastes entre ombres et lumière et à
s‘exprimer sur leurs sujets sous un angle nouveau. Des photographes comme Moholy-Nagy, Peterhans ou Rodschenko, ont
réussi à développer un langage pictural nouveau et personnel.
Ce cours offre aux débutants et amateurs avancés une introduction et répétition en art photographique. Des photos
de différents artistes seront commentées, discutées et analysées pour développer cette nouvelle vision photographique
auprès des participants. Finalement il sera possible, grâce à
un regard frais et neuf, de trouver ses propres images et motifs en photographie, cela à l’aide d‘excercices en studio et
dans la nature, sur l’ombre et la lumière, sur la composition,
la perspective, le mouvement et par un focus intéressant.
Freischaffende Künstlerin, Studium:
"Agrégation d’Arts Plastiques“,
Universität Straßburg, lehrt und
arbeitet im Elsass, lebt in der Ortenau
Marianne Gayko-Roth
Marianne Gayko-Roth
Genre — Zeichnen und Aquarell
Termin — 24.08.– 26.08.16
Ort — Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg
Zeit — 11:00 – 18:00 Uhr
Plasticienne, créatrice de carnets de voyage de
par le monde, professeur d’Art. Travaille
en Alsace et vit en Ortenau
zwischen Himmel und Erde
entre ciel et terre
dessin et aquarelle — genre
24 /08 / – 26 /08 /16 — dates
Bel Etage, Villa Bauer, Offenburg — lieu
11 h 00 –18 h 00 — horaire 3 Termine — 150,00 € — Kursnr. 162204318
3 séances — 150,00 € — code 162204318
Page 7
Seite 7
An einem Baum angelehnt, inmitten von wilden Blumen,
vielleicht mit den Füßen im Wasser, sitzen wir und arbeiten
in unseren Heften mit Stiften, Farbfilzen, Pastellkreiden,
chinesischen Pinseln, verschiedenen Tinten oder Aquarellfarben. Allmählich erleben wir, wie die Energie des Körpers
zum Fließen kommt und die Hand durchlässiger wird in ihrer
Bewegung. Die Farbe befreit sich von Zwängen und aus der
ursprünglichen Leere des Blattes steigt ein harmonisches
Gleichgewicht.
Das in drei Tagen beim Malen und Zeichnen zwischen
Himmel und Erde entstandene Tagebuch soll ein ganz persönliches Zeugnis werden.
Le dos contre un arbre, assis sur un tapis de fleurs sauvages,
peut-être même les pieds dans l’eau, nous travaillerons avec
un carnet, des crayons, des feutres de couleur, des pastels
secs, des pinceaux chinois, des encres, de l’aquarelle. Petit
à petit, nous sentirons l’énergie du corps qui se déploie, la
main qui s’assouplit, la couleur qui se libère et le vide de la
page trouvera un équilibre harmonieux.
Le journal réalisé en trois jours entre ciel et terre deviendra un carnet témoin très personnel.
Freischaffende Künstlerin, Studium
der Malerei an der Kunstschule
Nürnberg, lebt und arbeitet in der
Ortenau
Marianne Hopf
Marianne Hopf
Genre — Malerei
Termin — 24.08.– 26.08.16
Ort — Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg
Zeit — 11:00 – 18:00 Uhr
Artiste indépendante. Etudes de peinture à
l’Ecole des Arts de Nuremberg. Vit et travaille
en Ortenau.
Das Blaue Wunder
le bleu — univers magique
peinture — genre
24 /08 / – 26 /08 /16 — dates
Bel Etage, Villa Bauer, Offenburg — lieu
11 h 00 –18 h 00 — horaire 3 Termine — 150,00 € — Kursnr. 162204315
3 séances — 150,00 € — code 162204315
Page 8
Seite 8
Die Farbe Blau ist die Inspirationsquelle und Basis für die
entstehenden Bilder. Unendlich viele Blautöne stehen der
Malerei heute zur Verfügung, das war nicht immer so. Die Gewinnung von blauen Farbmittel war sehr aufwendig und verlieh dem Blau eine besondere und herausragende Stellung.
Dieser Kurs beschäftigt sich mit der Vielzahl vorhandener und durch Mischung zu erzielender Blautöne. Blau als
reine Farbkomposition oder als Bestandteil einer Bildkomposition. Gemalt wird auf Karton, Papier und/oder Leinwand in
kleinen und größeren Formaten. Die Bildwelten entwickeln
sich frei und aus der Inspiration der Farbe heraus
Le bleu nous servira de source d’inspiration et sera l’essence
de notre activité. Une infinité de tons sont à notre disposition, ce qui n’était pas le cas à une époque antérieure. La production du pigment bleu nécessitait des moyens particuliers,
ce qui octroya à cette couleur une place exceptionnelle sur la
palette des peintres.
Cet atelier nous permettra la découverte d’un grand nombre de tons bleus proposés, mais aussi de bleus composés
par nos soins. La réalisation des tableaux pourra se faire tout
aussi bien à l’aide uniquement de teintes bleues ou en composition avec d’autres couleurs. Papiers, cartons et/ou toiles
en petits ou grands formats seront le support de travail. C’est
à partir de la couleur que, donnant libre cours à l’inspiration
et la fantaisie, de nouveaux mondes naîtront.
Illustratorin, Studium an der
Akademie Estienne, Paris und an der
Akademie des Arts du Rhin,
Straßburg. Lebt und arbeitet in
Straßburg
Hélène Bléhaut
Hélène Bléhaut
Illustrateure, Etudes à l’École
Estienne (Paris) et à la Haute École
des Arts du Rhin, Strasbourg, Vit et
travaille á Strasbourg
Illustration
illustration
Genre — Illustration
Termin — 24.08.–26.08.16
Ort — Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg
Zeit — 11:00–18:00 Uhr
Illustration — genre
24 /08 / – 26 /08 /16 — dates
Bel Etage, Villa Bauer, Offenburg — lieu
11 h 00 – 18 h 00 — horaire 3 Termine — 150,00 € — Kursnr. 162204316
3 séances — 150,00 € — code 162204316
Page 9
Seite 9
Am Kursbeginn wird das Illustrieren mit Hilfe spielerischer
Vorgaben geübt, und die vielen Möglichkeiten zu illustrieren, anhand von Beispielen, vorgestellt. Die Arbeit mündet in
die Gestaltung eines kleinen individuellen Buches, welches
die illustrierte Geschichte jedes Teilnehmenden erzählt. Die
einfache Ausführung des Buchobjektes, das Erzählen und
das Zeichnen stehen gleichsam im Vordergrund. Gearbeitet
wird mit vielen grafischen Mitteln wie Farb- und Bleistiften,
Kreiden, Fineliner und Tusche, Aquarellfarben oder der Collagentechnik. Texte, Wörter, vielleicht nur Buchstaben, oder
die eigene Handschrift unterstützen Ihre Illustrationen.
La présentation des vastes possibilités qu’offre l’illustration
et les premiers exercices à caractère ludique seront la base
d’un travail plus approfondi. Au terme de cette semaine de
travail chaque participant(e) sera l’auteur d’un petit livret individuel racontant une « histoire illustrée ». La simplicité et
la facilité primeront pour trouver une forme adaptée à la parole et au dessin. Toute sorte de moyens graphiques seront à
disposition, tels que crayons, craies, feutres, encre de chine,
couleurs aquarelles ou collage. Phrase(s), mot(s) ou peut-être
une seule lettre manuscrite qui serviront à ennoblir votre illustration.
peinture — genre
05 /09 / – 09 /09 /16 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 162204300
5 séances — 190,00 € — code 162204300
Freischaffender Künstler, Studium
an der Akademie der Bildenden
Künste Dresden. Lebt und arbeitet
im Vogtland
W. Blechschmidt
Page 10
Seite 10
Die Farbe Weiß ist eine der variationsreichsten Farben überhaupt als Ausdruck von Fülle und Leere, Hell und Dunkel,
Kälte und Wärme, Reichtum und Armut, Trauer und Freude.
Es ist eine Entdeckungsreise und Spurensuche in einer Welt
von Licht und Schatten, in vielfältigsten Schattierungen der
Farbe Weiß, im Übereinanderlegen, Abtragen und Verdichten
von Malschichten, in linearen und malerischen Strukturen,
mit Vernetzungen unterschiedlichster Oberflächenbeschaffenheiten, als Balance aus Spontaneität und bewusstem
Malprozess.
Wir arbeiten mit Acrylfarben in verschiedenen Techniken
der Malerei und Zeichnung, aber auch der Collage sowie individuell frei zu erfindenden Ausdrucksmöglichkeiten durch
Ritzen...Kratzen...Schaben...Wischen...u.v.m.
W. Blechschmidt
Genre — Malerei
Termin — 05.09. – 09.09.16
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
Artiste indépendant. Etudes à
l’Académie d´enseignement des
arts de Dresde. Vit et travaille en
Vogtland
Experimentelle Malerei — Die Farbe Weiß
Peinture expérimentale — Le blanc
Le blanc est une des couleurs les plus variables, exprimant
tout aussi bien le vide et le volume, le clair et sombre, le
chaud et le froid, la pauvreté et la richesse, la joie et la tristesse. C’est un voyage de découverte à la recherche d’un monde plein de lumière et d’ombres, de riches nuances du blanc,
en travaillant par couches qu’on gratte partiellement et
qu’on rehausse au moyen de nouvelles couches aux structures linéaires et picturales. C’est l’imbrication de textures de
surface bien différentes ressortant d’un travail qui s’établit
entre spontanéité et procédés techniques sciemment choisis.
Nous travaillerons avec de la peinture acrylique en employant différentes techniques du domaine graphique et
pictural, de collage ainsi que d’expression libre. Tous types
d’intervention sont possibles comme par exemple gratter,
racler, frotter.
Freischaffender Künstler, lebt und
arbeitet in der Ortenau
Axel Bleyer
Axel Bleyer
Artiste indépendant.
Vit et travaille en Ortenau
Wenn ein Foto eine Geschichte erzählt …
Quand une photographie raconte …
Genre — Fotografie
Termin — 05.09. – 09.09.16
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
photographie — genre
05 /09 / – 09 /09 /16 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 162204313
5 séances — 190,00 € — code 162204313
Page 11
Seite 11
Was kann eine Fotografie erzählen, was blende ich aus und
warum kommt genau diese Situation in meinen Fokus? Welche Geschichte möchte ich erzählen, oder welche Situation
erzählt mir eine Geschichte? Gemeinsame Bildbesprechungen und Streifzüge durch die Umgebung erhellen und schärfen den Blick, geben eigenen Entdeckungen neuen Raum. Für
jedes Foto ist eine gute Grundlage der Kameratechnik und
Bildgestaltung auf Dauer unabdingbar, will man es nicht nur
dem Zufall überlassen, dass ein gutes Bild entsteht.
Jede neue Fragestellung, oder behandelter Aspekt in der
Fotografie bereichert und vertieft das eigene fotografische
Repertoire und eröffnet Ihnen einen weiteren Blick auf das
Leben.
Quelle histoire émane d’une photographie ? Pourquoi vais-je
fixer un sujet particulier et ne pas tenir compte du reste ? Que
m’importe-t-il d’exprimer ? Quelle situation révèle une histoire qui vaut la peine d’être racontée ?
Commenter en commun des œuvres photographiques
et faire des sorties aux alentours de nos locaux servira de
fondement pour aiguiser et sensibiliser notre regard sur le
monde, afin de donner à nos propres découvertes un nouvel
espace d’expression.
Pour réaliser une bonne photo, il est indispensable de
bien maîtriser la technique de son appareil et d’avoir de solides connaissances en composition, afin que le résultat ne
relève pas du hasard. Chaque question ou aspect particulier
de la photographie enrichit et approfondit le répertoire photographique de chacun inaugurant ainsi un nouveau regard
sur la vie.
5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 162204309
5 séances — 190,00 € — code 162204309
Page 12
Studium an der Hochschule
für angewandte Kunst, Paris,
Arbeitet in Straßburg, Potsdam
und Mallorca
Lisa Schoefer
Pastell- und Ölkreiden machen flexibel - die Kreiden erlauben
schnell und ohne viel Materialaufwand in der Natur zu malen. Wenn das Wetter es erlaubt, wird so viel wie möglich im
Außenraum gearbeitet.
In unserer gemeinsamen Woche wird die Handhabung
der Pastell- und Ölkreide geübt, das Auge geschult und die
elementare Basistechnik der Malerei (Komplementärfarben,
Proportionen, Perspektive) vermittelt. Ziel ist das Eintauchen
in den Ort, an dem man malt, und das Erfassen von charakteristischen Eigenschaften der Architektur, Formen und Strukturen eines Baumes, die Reflektion des Lichtes und das Erfassen
von Schattensituationen. Aber auch einfache Gegenstände
und Stillleben sowie Portrait und Figur können mit Kreiden
sehr lebendig dargestellt werden. Während der Atelierarbeit
sind auch verschiedene Kombinationen mit Tusche, Kohle
und anderen Farben möglich. Wir arbeiten sowohl grafisch
als auch malerisch, inspiriert von Degas´ freiem, aber analytischen Strich und doch modern in der Komposition.
Seite 12
pastel — genre
05 /09 / – 09 /09 /16 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire Lisa Schoefer
Genre — Pastellmalerei
Termin — 05.09. – 09.09.16
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
Etudes à l'Ecole nationale supérieure des arts décoratifs, Paris. Vit
et travaille à Strasbourg, Potsdam
et Majorque
Die Faszination der Kreide —
Pastell- und Ölkreiden
fascination du pastel
— Pastel sec ou gras
Le pastel sec permet une grande flexibilité, car grâce aux
craies l’artiste peut peindre dans la nature avec rapidité sans
avoir besoin de beaucoup de matériel. Si le temps le permet,
le travail se fera donc à l’extérieur.
Cette semaine commune sera consacrée à l’utilisation du
pastel sec et aux techniques de base de la peinture et de l’art
graphique, au vu des couleurs complémentaires, des proportions et de la perspective.
L’objectif est de capter l’atmosphère d’un lieu, les caractéristiques de l’architecture, les formes et structures d’un
arbre, la réflexion de la lumière sur les objets et la nature
des ombres. De même que des objets simples et des natures
mortes, le portrait et la figure humaine se prêtent ainsi à la
peinture au pastel sec. A disposition seront également le fusain, l’encre de chine et autres couleurs. Le travail se fera au
niveau graphique et pictural en référence au peintre Degas,
artiste au trait analytique et à la vision d’une composition
moderne.
E
T
A
D
E
H
T
E
V
SA
PAS DES DEUX
WINTERAKADEMIE 2017 ACADÉMIE D’HIVER 2017
1 1 . M Ä R Z
–
1 2 .
M Ä R Z
2 0 1 7
Das Phänomen des Kreises in seiner Form und Bedeutung ist das
Thema des „pas de deux“. Farbkreise und Kreisläufe, Kreise ziehen,
Kreise formen, einkreisen, umkreisen, im Mittelpunkt des Kreises
selbst – die Kreisform ist in unserem Leben nicht wegzudenken,
weder im Alltag, noch in der Naturwissenschaft und Religionen,
noch in der Sprache und natürlich auch nicht in der Kunst. Pas de
deux ist ein bildkünstlerisches und sprachliches Duett und widmet
sich an zwei Tagen jeweils zwei bildkünstlerischen Disziplinen. Sie
können wählen zwischen den Kombinationen Zeichnung und Druck
oder Malerei und Druck.
Übungen und Experimente ermöglichen den Teilnehmerinnen und
Teilnehmern eine bildhafte Auseinandersetzung und eine DeutschFranzösische Begegnung.
K U N S T S C H U L E
O F F E N B U R G
Le thème de ce « pas de deux » sera le phénomène du cercle en tant
que forme et concept. Le cercle chromatique, le diamètre, tracer des
cercles, circuler, encercler, contourner, être au milieu du cercle : la
forme circulaire tient une place importante et indéniable dans notre vie,
que ce soit dans le quotidien, dans le domaine scientifique ou religieux,
en linguistique et naturellement dans le monde de l’art.
Pas de deux fait allusion à un duo de disciplines artistiques et linguistiques, un duo de deux ateliers différents sur deux jours. Vous pourrez
combiner au choix dessin et imprimerie ou peinture et imprimerie. Ce
sont l’exercice et l’expérimentation qui transformeront l’abord artistique
et la rencontre bilingue franco-allemande en réalité stimulante.
Ein bildkünstlerisches Duett,
Genre 1 Zeichnen und Druck
Un duo artistique
genre 1 art graphique / gravure
Thema: Der Kreis
Genre 2 Malerei und Druck
Thème: le cercle
genre 2 peinture et gravure
W W W . K U N S T S C H U L E - O F F E N B U R G . D E
Stahlgraveur, Studium an der
Staatlichen Akademie der
Bildenden Künste in Stuttgart,
lebt und arbeitet in der Ortenau
Heinz Treiber
Heinz Treiber
Graveur sur acier. Etudes à
l’Académie des arts plastiques
de Stuttgart. Travaille et vit en
Ortenau
Das Portrait in der Kaltnadel-MezzotintoRadierung
Le portrait en technique de gravure
Genre — Druckgrafik
Termin — 05.09. – 06.09.16
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 12:00 – 20:00 Uhr
gravure et impression — genre
05 /09 / – 09 /09 /16 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
12 h 00 – 20 h 00 — horaire 2 Termine — 120,00 € — Kursnr. 162204311
2 séances — 120,00 € — code 162204311
Page 14
Seite 14
Eine ganz besondere Technik, um sich dem Thema Portrait zu
nähern ist die Kaltnadel-Mezzotinto-Radierung.
Mit der Stahlnadel wird die Metalldruckplatte so aufgeraut,
dass beim Druck eine geschlossene, samtene schwarze Fläche entsteht. Aus dieser schwarzen dichten Druckplatte
werden mittels Schaber und Poliereisen Helligkeiten herausgenommen, dabei werden Züge eines Gesichts sichtbar.
Der fertige Druck zeigt ein intensives, kontrastreiches Porträtbild. Die zwei ganztägigen Workshoptage sind eine gute
Möglichkeit diese Technik kennen zu lernen.
La manière noire (également nommée gravure noire, mezzotinte ou mezzo-tinto) est une technique historique de gravure en taille-douce (sans acide) apte à l’approche du portrait
en clair et sombre de même que celle de la pointe sèche. Le
support est une plaque en métal qu’on travaille à l’aide d’une
pointe sèche pour obtenir une surface d’un noir velouté.
C’est ce fond qui sera raclé, poli et rehaussé vers le clair, permettant ainsi de faire apparaître les traits d’un visage. Les
imprimés dévoilent des portraits riches en contraste et de
grande intensité. Ces deux jours d’atelier offrent la possibilité d’une première approche à cette technique.
sculpture — genre
05 /09 / – 09 /09 /16 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 162204307
5 séances — 190,00 € — code 162204307
Freischaffender Künstler,
Ausbildung als Steinbildhauer,
Studium an der Hochschule für
Kunst in Bremen und in Berlin, und
dem Royal College of Art in London.
Lebt und arbeitet in Freiburg
Stephan Hasslinger
Page 15
Seite 15
Sandsteine, Holz, Gips oder Ton stehen zur Verfügung, um
den Phantasien im Plastischen nachgehen. Naturformen,
Masken, Gesichter, Tier-Mensch-Figuren oder abstrakte Kompositionen finden ihre Entsprechung im Material ihrer Wahl.
In der Auseinandersetzung zwischen Idee, Form und den
vorgefundenen Eigenschaften der Materialien, der Härte
des Steines, dem Zähen des Holzes, dem Ausdehnenden der
Keramik, werden die Teilnehmerinnen und Teilnehmer ihre
künstlerischen Erfahrungen machen und die unterschiedlichen Herausforderungen und Widerstände des gewählten
Materials überwunden haben.
Stephan Hasslinger
Genre — Bildhauerei
Termin — 05.09.– 09.09.16
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
Artiste indépendant, formation de
sculpteur de pierre. Etudes à
l´université de Brême puis à l´HDK
de Berlin et au Royal College of Art
à Londres. Vit et travaille à Freiburg
Arbeiten im Dreidimensionalen
— Pflanzen, Chimären und Abstraktes
l‘espace tridimensionnel
— plantes, chimères et objets abstraits
Grès, bois, plâtre ou terre glaise sont à disposition pour laisser libre cours à la fantaisie. Les créations trouveront forme
dans le matériau de votre choix : formes inspirées de la nature, masques, visages, figures d’homme-animal ou composition abstraite. La confrontation avec le matériau disponible
au moment de passer de l’idée à la forme ouvre les sens à la
dureté de la pierre, la ténacité du bois ou la malléabilité de
la terre glaise. Les participantes et participants pourront faire leurs expériences artistiques et apprendre comment surmonter les défis et résistances qu’oppose le matériau.
5 séances — 140,00 € — code 162204301
Page 16
Japanisch
Freischaffender Künstlerin, lebt
und arbeitet in Berlin
Edda Kallweit
Ästhetisches und aufwendig Verpacktes ist in der japanischen Kultur selbstverständlich. Hier wirken Tradition und
Moderne zusammen. Der gewöhnliche Alltag erhält durch
„Tsutsumu“ (Verpackung) eine eigene ästhetische Komponente und gibt dem ausgewählten Produkt Bedeutung und
Respekt. Uns Europäern fällt besonders die traditionell hohe
Wertschätzung von Lebensmitteln ins Auge, die sich auch
darin zeigt, dass man besondere, köstliche Früchte und Gemüsesorten beeindruckend verpackt. Das Produkt erhält
auf diesem Wege eine Schutzhülle und einen eigenen Raum.
Auch dieser Kurs bietet einen Raum und natürlich Zeit, sich
dieser schlichten und beeindruckenden Kunst zuzuwenden,
sie aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten. Um ein
Gefühl für das Zusammenspiel von Form und Inhalt zu entwickeln, nutzen wir die Impulse von Tsutsumu, entwickeln
aber über das Experimentieren eigene Vorstellungen und
Verbindungen.
Seite 16
5 Termine — 140,00 € — Kursnr. 162204301
japonais
design — genre
05 /09 / – 09 /09 /16 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 18 h 00 — horaire Edda Kallweit
Genre — Design
Termin — 05.09. – 09.09.16
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 18:00 Uhr
Artiste indépendante. Vit et travaille
à Berlin.
Ästhetik im Alltag
— schlicht und beeindruckend
l’esthétique au quotidien
— sobre et attrayante
Au Japon, apporter un soin tout particulier à l’esthétique de
l’emballage est un acquis culturel. Cet art de l’esthétique se
compose tout autant d’éléments traditionnels que modernes. Le respect et l’estime pour les produits du quotidien
se traduisent dans la composition esthétique de tsutsumu
(terme correspondant à emballage), proche de l’origami. Le
pliage du papier servant à emballer les articles peut être extrêmement élaboré. Notre perspective européenne s’étonne
par exemple du soin apporté à l’emballage dans la culture
japonaise pour valoriser des denrées alimentaires, surtout
de certains fruits et légumes particulièrement savoureux. Il
y a l’aspect protection de l'objet qui joue un rôle, mais aussi
celui d’un espace réservé et choyé.
A la découverte de cet art du tsutsumu, nous voulons
affûter nos sens pour mieux saisir la forme et son contenu,
expérimenter et développer nos propres idées en utilisant
différents matériaux.
Freiberuflicher Künstler, Studium in
Luzern, London und Berlin. Lebt und
arbeitet in Rheinland-Pfalz
Renato Oggier
Renato Oggier
Artiste indépendant. Etudes
à Lucerne, Londres et Berlin.
Travaille et vit en RhénaniePalatinat
Der Farbe folgen
— Erlebnisraum Bild
À la recherche de la couleur
— le tableau, espace d’expérience
Genre — Malerei
Termin — 05.09. – 09.09.16
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
peinture — genre
05 /09 / – 09 /09 /16 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 162204302
5 séances — 190,00 € — code 162204302
Page 17
Seite 17
Sie beginnen mit einer Farbe zu malen und fügen diesem Einstieg in die Bildgestaltung weitere Flächen, Linien, Gebilde,
Figuren oder gar reale Objekte, Fundstücke aus dem Alltag,
Sand, Erde, Scherben etc. hinzu. Es entsteht ein Geflecht aus
Strukturen und flächigem Farbauftrag im Wechselspiel zwischen dem Abstrakten und dem Realen.
Das Motiv bleibt so lange variabel, offen und verborgen,
bis es sich Ihnen aus dem Umgang mit Farben und Formen
heraus zu erkennen gibt. Auf dem Malgrund schichten sich
die Spuren Ihrer malerischen Aktivitäten, bis dass das Bildmotiv zu erfassen ist und präzisiert werden kann.
Am ersten Tag bitte mitbringen: Ein Fundstück, das Ihnen
auf dem Weg zum Workshop als "geeignet" aufgefallen ist.
Poser une première trace de couleur sur notre support sera
l’étincelle initiale à laquelle s’ajouteront au fur et à mesure
surfaces, lignes, formes, figures imaginées, objets trouvés du
quotidien, sable, terre, débris de verre etc. Structures et couches de couleurs vont alterner au gré de la fantaisie inspirée
par l’abstrait ou le réel.
Le sujet reste variable et caché, non précisé, jusqu’à ce
qu’il apparaisse de sa propre initiative au cours du travail
avec les formes et couleurs. Les couches et les traces de vos
manipulations vont se superposer au fur et à mesure sur le
support de votre tableau jusqu’à la révélation d’un motif qui
pourra être concrétisé.
Le premier jour, veuillez s.v.pl. apporter un objet trouvé
sur le chemin vers l’atelier, petit objet de votre choix qui vous
paraîtra approprié.
Tänzerin und Artistin, lebt und
arbeitet in Straßburg
Sabine Grislin
Sabine Grislin
Artiste et danseuse, vit et travaille
à Strasbourg
Tanz und Körperarbeit
Danse contemporaine et travail
sur le corps humain
Genre — Tanz
Termin — 05.09. – 09.09.16
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 18:00 Uhr
danse — genre
05 /09 / – 09 /09 /16 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 18 h 00 — horaire 5 Termine — 140,00 € — Kursnr. 162204308
5 séances — 140,00 € — code 162204308
Seite 18
Page 18
Was beeinflusst meine Bewegungen? Auf der Suche nach
Antworten wird in unserem Workshop in verschiedenen
Richtungen geforscht und experimentiert. Am Ende kann
jede Teilnehmerin, jeder Teilnehmer seine eigene Antworten,
seine eigene Tanzart finden. Der Workshop ist eine Einladung, sich innerhalb seiner selbst in einen tänzerischen Prozess zu begeben.
Im ersten Teil wollen wir die besten Voraussetzungen
dafür schaffen mit Aufwärmübungen, Massage, Bewegungsabläufen zur Identifizierung von Stützpunkten. Dazu nutzen
wir sowohl Elemente aus der Feldenkrais Methode, als auch
aus Yoga und Modern Dance. Im zweiten Teil stehen Experimentieren und Aufbau zu Themen wie Raum und Rhythmus
im Mittelpunkt durch individuelle Übungen oder in der Gruppe und Improvisationen um die eigene Kreativität in Bewegung zu bringen.
La danse commence en nous-mêmes : à partir d’une émotion,
d’une idée, d’une envie ou d’impulsions, avant de se transformer en mouvement. Qu’est-ce qui influence mes mouvements ? À la découverte de réponses, il s’agira de rechercher
et d’expérimenter différentes directions, afin que chaque
participant(e) trouve, à l’issue de cet atelier, ses réponses
personnelles, sa danse propre. Cet atelier est une invitation à
un voyage à l’intérieur de soi à travers la danse.
Dans un premier temps, nous nous emploierons à nous
retrouver dans de bonnes conditions à travers des échauffements, des massages, des exercices de mobilité pour prendre
conscience de nos appuis en empruntant divers éléments à
la méthode Feldenkrais, au Yoga et à la danse contemporaine. La deuxième partie sera consacrée à l’expérimentation et
la composition sur des thèmes comme l’espace ou encore le
rythme, par des exercices individuels ou en groupe, des improvisations, afin d’animer sa propre créativité.
Freiberufliche Künstlerin, Studium
an der Staatlichen Akademie der
Bildenden Künste Stuttgart. Lebt
und arbeitet in Freiburg
Cristina Ohlmer
Cristina Ohlmer
Artiste indépendante. Etudes
à l’Académie des arts plastiques de
Stuttgart. Vit et travaille
à Fribourg, Allemagne
Zeichen der Zeit
la trace du temps
Genre — Grafik
Termin — 05.09. – 09.09.16
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
art graphique — genre
05 /09 / – 09 /09 /16 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 162204303
5 séances — 190,00 € — code 162204303
Page 19
Seite 19
Die Zeichnung dient als Mittel des Erfassens und Begreifens
von Dingen, Räumen, Landschaften und Situationen. Sie
kann auch Entwicklung, Veränderung und Verwandlung im
zeitlichen Verlauf abbilden: Ruhendes setzt sich in Bewegung, entdeckt sich neu im Wachsen und Werden. Beobachten, wie Dinge, die man zu kennen glaubt, überraschend eine
andere Seite aufzeigen – so erforschen wir den Zeichenraum.
Mit feinen und fließenden Linien, wilden Strichen, dem Licht
und Schatten auf der Spur, in Schwarz/Weiß oder mit Farbe
werden wir Tag um Tag ausgewählte Motive als Anlass nehmen, um Vertrautes und Fremdes in spannungsreichen Kompositionen auszuloten. Eine künstlerische Erkundung der
Wahrnehmung von Zeit im Bild.
Materialien: Feder und Tusche, Pinsel und Farbe, Graphit
und Kohle. Technik: Zeichnung (bis zu Collage und Montage)
Voir et saisir une situation, un espace, un paysage ou un objet
passe par le dessin. Celui-ci peut également illustrer un changement, une évolution et une transformation dans le temps.
Un mouvement ébranle le sujet au repos, prend de l’essor et
croît. Nous explorerons l’espace graphique par l’observation
d’objets que nous croyons connaître pour en découvrir avec
étonnement un autre aspect. A notre disposition les lignes
fines et souples, les traits sauvages, le noir et blanc ainsi que
la couleur, à la découverte de l’ombre et de la lumière. Jour
pour jour nous nous mettrons à la recherche du connu et de
l’inconnu, de motifs choisis et d’une composition attrayante.
Notre objectif : l’aventure artistique à travers la perception
du temps au moyen du dessin.
Les matériaux : la plume et l’encre, le pinceau et la peinture, le crayon de papier et le fusain. Les techniques : dessin,
mais aussi collage et montage.
Freiberuflicher Künstler, Studium
der Bildenden Kunst an der
Universität in Straßburg, lebt und
arbeitet in Straßburg
Daniel Depoutot
5 séances — 190,00 € — code 162204305
Page 20
Seite 20
Zurück zu den Ursprüngen der Skulptur mit Materialien und
Gütern, die wir entweder gefunden oder aussortiert haben,
extra aufbewahrt und aufgehoben, Erlesenes oder Verlassenes aus dem Müllcontainer. Bauen und konstruieren, die Dinge
zusammen schweißen, die zusammen gehören, suchen
und probieren. Wir sammeln, spielen, arbeiten, verändern,
schwitzen; und natürlich schweißen wir. Stöbern wir sie auf,
die Chimären, Kreaturen, graziösen Figuren oder seltsamen
Maschinen! Heutzutage steht uns viel zur Verfügung von
unserer schnell konsumierenden Gesellschaft.
Der Kurs vermittelt und beginnt mit wichtigen Unterweisungen im Schweißen und anderen einfachen Verbindungstechniken.
Daniel Depoutot
5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 162204305
Artiste indépendant. Etudes d’arts plastiques à l’université de Strasbourg. Vit et
travaille à Strasbourg
sculpture métallique — genre
05 /09 / – 09 /09 /16 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire Genre — Metallskulptur
Termin — 05.09.– 09.09.16
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
zusammen — schweißen — wie es
sich gehört
souder — fusionner — assembler
Retrouvons la genèse de la sculpture en utilisant du matériel
et des biens trouvés, associés, gardés et choyés, sauvés de
la destruction, objets de choix ou matériaux quelconques. Il
s’agira de souder, construire, explorer, expérimenter, assembler les divers éléments qui s’attirent. Pour façonner et souder, il nous faudra glaner, manier, œuvrer, métamorphoser,
suer. Au fur et à mesure nous les découvrirons, ces chimères,
ces créatures et figures gracieuses ou engins étranges.
Notre société aux biens de consommation éphémère
nous offre une profusion de matériel auquel nous pourrons
insuffler une vie nouvelle. Quelques techniques de soudure
simples, et abordables même sans expérience, seront présentées.
Illustratorin, Studium Visuelle
Kommunikation FH Aachen, lebt und
arbeitet in Offenburg .
Ruth Birkenfeld
film/animation — genre
05 /09 / – 09 /09 /16 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 –20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 162204312
5 séances — 190,00 € — code 162204312
Page 21
Seite 21
"Warum schwimmt ein Haus in meinem Koffer?" oder: "Die
Aussicht aus meinem Fenster war gestern doch noch ein
ganz andere?"
So könnten kleine Sequenzen beginnen, die im StopMotion-Verfahren erstellt werden. Dieses Angebot ist ein
Leckerbissen für alle, die gerne zeichnen, malen, collagieren
und Lust haben, ihrer Arbeit die zusätzlichen Komponenten
Zeit, Bewegung und Ton einzuhauchen. Mit Hilfe von Kameras, Computern, Aufnahmegeräten und speziellen Programmen lernen Sie, Ihre Vorstellungen zu animieren und plötzlich… steht nichts mehr still.
Ruth Birkenfeld
Genre — Film/Animation
Termin — 05.09.– 09.09.16
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
illustrateure, études de Communication
Visuelle à la faculté d`Aachen,
vit et travaille à Offenburg
Plötzlich steht nichts mehr still ... — eine
Trickfilmproduktion
Et voilà que tout se met à bouger ...
— les dessins animés
Tous ceux qui aiment s’attaquer à une palette d’activités diverses comme dessiner, découper, coller, former de petites
figures et expérimenter, vont particulièrement apprécier cet
atelier. Après ce premier travail artistique, tout va se mettre
à bouger : il s’agira d'insuffler de la vie à de petits moments
insolites en utilisant les facteurs temps, mouvement et son.
Les petites histoires surprises, intitulées par exemple
« Tiens, une maison nage dans mon coffre » ou « la vue derrière ma fenêtre a changé depuis hier » vont se transformer
en petites séquences vidéo en travaillant avec le logiciel
Stopmotion, grâce aux diverses techniques comme la photo, l’enregistrement, l'ordinateur et plus. Vos idées vont
s’animer, et tout à coup, hop ... voilà que tout bouge!
Orchestermusiker, Dozent der
Musikschule Offenburg sowie der
staatlichen Hochschule für Musik,
Freiburg, zahlreiche Engagements in
Jazz, Pop und Latin Formationen,
lebt und arbeitet in Offenburg
Daniel Schay
Daniel Schay
Musicien d´orchestre. Formateur à
l´école de musique d´Offenburg et
à l´université nationale pour la musique de Freiburg. Vit et travaille à
Offenbourg
Hier ist der Groove! —
Rhythmik und Percussion
Vive le groove ! —
rythmes et percussion
Genre — Percussion
Termin — 07.09.– 09.09.16
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
percussion — genre
07 /09 / – 09 /09 /16 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire 3 Termine — 100,00 € — Kursnr. 162204304
3 séances — 100,00 € — code 162204304
Page 22
Seite 22
Spielen, Spielen, Spielen!
Drei Tage lang können wir die Möglichkeit nutzen, in die
Welt der Afro-brasilianischen Rhythmen einzutauchen. Zeit
genug, um miteinander und voneinander zu lernen, Gedanken auszutauschen und einen gemeinsamen Rhythmus zu
suchen.
Die inspirierende Atmosphäre der Offenburger Sommerakademie unterstützt uns bei unserem Ziel, das eigentlich
Wesentliche im Rhythmus zu finden, nämlich das Fließen, die
Energie, der Groove!
Vorkenntnisse sind für diesen Kurs nicht wichtig. Wichtig
ist die gemeinsame und individuelle Entdeckung, dass der
Groove, der Rhythmus uns Zeit und Raum vergessen lässt
und uns Momente großer Intensität schenken kann.
Au gré du rythme !
Trois jours pour plonger dans l’univers des rythmes afrobrésiliens. Suffisamment de temps pour faire connaissance,
communiquer nos idées et trouver un rythme commun. Notre objectif : trouver le bon rythme, c'est-à-dire la fluidité,
l’énergie, le groove ! L’atmosphère inspirante de l’Académie
d’été nous servira de base.
Aucune expérience n’est requise. Un temps fort sera
la découverte commune et individuelle de l’atmosphère
du groove. Les rythmes nous feront oublier et le temps et
l’espace pour nous offrir des moments de grande intensité.
Freiberuflicher Künstler, Studium
der Bildhauerei in Stuttgart, lebt und
arbeitet in Freiburg
Dieter Klumpp
Dieter Klumpp
Artiste indépendant. Etudes de
sculpture à Stuttgart. Vit et
travaille à Fribourg, Allemagne
Studium Generale
— Akt und Bewegung
études générales —
le mouvement et le nu
Genre — Malerei und Zeichnung
Termin — 07.09.– 09.09.16
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
peinture et dessin — genre
07 /09 / – 09 /09 /16 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire 3 Termine — 160,00 € — Kursnr. 162204310
3 séances —160,00 € — code 162204310
Page 23
Seite 23
Das Studium Generale beinhaltet die Vermittlung elementaren Basiswissens, wie die Darstellung von der menschlichen
Figur und ihrer Platzierung in Innen- und Außenräumen, d. h.
Mensch und Raum, Mensch und Natur. Linien, Flächen und
Perspektiven, sowohl mit zeichnerischen, als auch malerischen Mitteln sind weitere Übungsfelder. Unterschiedliche
Blickwinkel lassen Bilder entstehen, die den Menschen oder
den Raum in den Vordergrund stellen, realistisch oder abstrakt. Gearbeitet wird mit den Mitteln der Grafik, sprich Bleistift, Zeichenkohle, Farbstift, Tusche und für eine malerische
Umsetzung Acryl- oder Gouachefarben.
Dieses Angebot beinhaltet die Arbeit von mehreren Stunden mit einem Modell. So werden die Teilnehmerinnen und
Teilnehmer optimal bei dem Erfassen von Körperlichkeit und
Bewegung unterstützt.
L’atelier des « études générales » s’adresse à tous ceux qui
souhaitent étudier les connaissances fondamentales de l’art
graphique et de la peinture, autant pour la forme et les proportions de la figure humaine que pour un cadre intérieur
ou un espace extérieur. Les thèmes principaux seront donc
« l’homme et l’espace » et « l’homme et la nature ». Le domaine des exercices variera de la ligne à la perspective, passant
par la surface, utilisant des moyens graphiques et de peinture. Selon l’angle de travail, le regard sera attiré soit vers la
forme humaine, soit vers l’espace réel ou abstrait. Partant de
l’art graphique, le travail se fera à l’aide de crayons, de fusain,
d’encre de chine, puis, dans le domaine de la peinture, à l’aide
de peinture acrylique et de gouache.
Un modèle sera à disposition pour quelques heures, ce
qui permettra aux participants l’étude de la forme humaine
et du mouvement sur un corps concret.
Anmeldebedingungen der Sommerakademie 2016 für die
Kunstschule Offenburg
Conditions d´inscriptions à l´Académie d´été 2016 pour de
la Kunstschule Offenburg
1.) Eine Anmeldung über das Internet oder mit der beigefügten Karte sowie
1.) Une inscription par internet (www.kunstschule-offenburg.de), avec le bul-
persönlich im Anmeldebüro ist jederzeit möglich und ist verbindlich.
letin ci-joint, ou encore personnellement au bureau d´inscription sont
Hinweis: Sie erhalten keine gesonderte Anmeldebestätigung !
possibles à tout moment sur la base d'un engagement contractuel. Vous ne
recevez aucune confirmation d´inscription séparée !
2.) Auch Ihre telefonische Anmeldung wird von uns gern entgegengenommen.
Diese telefonische Anmeldung wird von uns schriftlich bestätigt. Sie ist danach endgültig verbindlich, wenn wir nicht binnen 4 Tagen eine gegenteilige schriftliche Rückmeldung von Ihnen erhalten.
2.) Nous acceptons également votre inscription téléphonique ; cette inscription par téléphone - contractuelle - sera confirmée par écrit. Si nous ne
recevons pas d'annulation écrite dans un délai de 4 jours, elle deviendra
définitive.
3.) Wir benachrichtigen Sie telefonisch oder schriftlich nur dann, wenn das
3.) Nous ne vous informerons par téléphone ou par écrit que si l'atelier choisi
Angebot bereits belegt ist oder leider ausfallen muss. Bitte beachten: Eine
est déjà complet ou s’il doit être annulé (par exemple pour cause de mala-
Absage kann unter Umständen sehr kurzfristig von der Kunstschulleitung
die de l'intervenant, ou du fait d'un nombre trop restreint de participants
entschieden werden müssen, (z.B. wg. Krankheit des Dozenten, fehlenden
dans un atelier, etc.). Merci d'en tenir compte : une réponse négative peut
Mindestanmeldungen, etc.). Daraus resultierende Teilnehmeransprüche
être décidée par la direction de la Kunstschule, en raison d'empêchements
(Schadenersatz) gegen die Kunstschule sind ausgeschlossen.
Die Kunstschule hat das Recht, die Leitung von Angeboten einem anderen
Dozenten zu übertragen, wenn dieses aus nicht vorhersehbaren Gründen
majeurs et imprévus.
La Kunstschule se réserve le droit de proposer un autre intervenant en cas
de force majeure.
erforderlich ist.
4.) Die Abbuchung der Kursgebühr erfolgt nach Kursbeginn durch ein Lastschriftverfahren. In Ausnahmefällen kann die Kursgebühr am ersten Kurstag bar bezahlt werden.
5.) Abmeldungen müssen spätestens 8 Tage vor Angebotsbeginn und (!) schrift-
4.) Le prélèvement des frais de participation s’effectue au début du cours par
un système de recouvrement direct. Exceptionnellement les frais peuvent
être réglés en espèce jusqu´au 1er jour après accord.
5.) La résiliation doit avoir lieu au plus tard 8 jours par écrit avant le début de
l'atelier. Aucune autre forme de résiliation n´est valable. Chaque résiliation
lich erfolgen. Eine andere Form der Abmeldung (etwa beim Dozenten oder
sera facturée avec une taxe de 10,- Euro. Pour les ateliers exigeant un délai
mündlich bzw. telefonisch) ist nicht gültig! Jede Abmeldung wird mit einer
d´inscription particulier, la résiliation n´est plus possible après ce délai. La
Gebühr von Euro 10,00 berechnet. Bei Nichterscheinen ohne Abmeldung im
participation à nos ateliers induit que les participants bénéficient d'une
Rahmen der vorgenannten Regeln ist die jeweilige Gebühr trotzdem zu zah-
couverture d'assurance personnelle.
len. Es gelten die Geschäftsbedingungen der Kunstschule; Gerichtsstand ist
Offenburg. Die Teilnahme an den Angeboten geschieht auf eigene Gefahr.
Impressum
Herausgeber / éditeur :
Kunstschule Offenburg, Weingartenstr. 34b, D – 77654 Offenburg
Tel.: + 49 (0) 781 – 9364 – 320/321 Fax.: 0781 – 9364 – 312
mail@kunstschule-offenburg.de, www.kunstschule-offenburg.de
Auflage / édition :
Druck / impression :
Konzept / conception :
Gestaltung / graphisme :
Übersetzung / traduction :
Fotos / photos :
8.000
diedruckerei.de
Kunstschule Offenburg (KSOG)
Kunstschule Offenburg, Grafische Republik – Moritz Lang, Mitarbeit: Rebecca Zink
Monique Reiser
© Kunstschule Offenburg / O.Reuther S.11 / J.Maier S.6
© Kunstschule Offenburg 2016
// Unser Anliegen
Chancen bieten, Kreativität fördern
www.e-werk-mittelbaden.de
KUnST
www.vorstudium-kunst.de
sommer´16
Kurse.Workshops.Projekte
www.kunstschule-offenburg.de
Vorstudium und Orientierungsjahr 2016/2017
Ein spannendes Jahr in den Künsten!
Von Oktober 2016 bis Juli 2017
Kinder- und Jugend Kunstsommer
Kurse in Malerei,Grafik,Keramik,Film,Fotografie,Tanz,Theater,Graffiti,
Mode und Modedesign
Année d’études et d’orientation Beaux-Arts 2016/2017
Une année passionnante de découvertes artistiques !
Année de préparation et d’orientation aux études des Beaux-Arts
pour jeunes adultes
Début octobre 2016 – Fin juillet 2017
Eté des beaux-arts pour enfants et adolescent(e)s
Cours pour enfants et et adolescent(e)s pendant les vacances d’été,
à partir du 28.07.16 en peinture, art graphique, céramique, video,
photographie, danse, theatre, graffiti, mode et design de mode
Name / nom :
Vorname / prénom :
Bitte im U
m
à retourn schlag versenden
er sous e
an: /
nveloppe
s.v.p.
Straße / rue :
Plz und Ort / commune :
mail@kunstschule-offenburg.de | www. kunstschule-offenburg.de
RG
ademie
Sommerak
der Künste
d' été
Académie
des arts
KUNSTSCHU
LE OFFENBU
BEL ETAGE
24. AUGUST
24 AOÛT
Kunstschule Offenburg
Weingartenstr. 34 b
D–77654 Offenburg
BER 2016
09. SEPTEM
BRE 2016
09 SEPTEM
| VILLA BAU
ER – KUNS
TSCHULE
OFFENBU
RG
Anmeldung zur Sommerakademie 2016 / Inscription Académie d‘été des arts 2016
Kurs-Nr. / code :
1 62 204
Bezahlung / payement
Die Zahlung erfolgt per Lastschrift. Hiermit ermächtige ich die Kunstschule Offenburg, die Kursgebühr für das o.a Angebot per Lastschrift von meinen Girokonto
abzubuchen. (Die Kunstschule bucht erst nach Kursbeginn ab!) Titel / nom du cours :
Par ordre de paiement Le prélèvement des frais de participation s’effectue au début du
cours par un système de recouvrement direct. Dans des cas exceptionnels, ils peuvent
être réglés en espèce jusqu’au le 1er jour de l'Académie.
Name , Vorname / nom, prénom :
Straße / rue :
Bank / banque :
Land,PLZ und Ort / pays, cp et commune :
IBAN / IBAN :
Tel / tél :
BIC / BIC :
E-Mail / mail :
Kontoinhaber/in / titulaire de compte : Datum, Unterschrift*/ date, signature* :
Datum und Unterschrift / date, signature :
*Mit meiner Unterschrift erkenne ich die Geschäfsbedingungen (Seite 22) der Kunstschule Offenburg an. / En signant, je reconnais avoir pris connaissance des conditions d’inscription
de la Kunstschule d’Offenburg, et je les accepte
Der Eurodistrikt umfasst die 56 Gemeinden der Eurometropole und der drei
Gemeindeverbände Benfeld und Umgebung, Pays d’Erstein und Rhin sowie
die 51 Gemeinde des Ortenaukreises.
Seit 2003 erprobt er pilothaft neue
Kooperationsforme mit dem Ziel, die
Grenze zu überwinden, administrative
Barrieren einzureißen und den Alltag
der Einwohner zu erleichtern. Von
ÖPNV über Sport und Kultur bis zu Gesundheit: in allen Bereichen des Alltags
ist der Eurodistrikt aktiv. Die Teilhabe
der Bürger und Vereine der Region
macht es möglich, dass die Bevölkerung dies- und jenseits des Rheins
ein gemeinsames Aktionsprogramm
entwickeln kann.
L’Eurodistrict Strasbourg-Ortenau
comprend les 56 communes de l’Eurométropole de Strasbourg, des trois
Communautés de communes de Benfeld
et environs, du Pays d’Erstein et du
Rhin, ainsi que les 51 communes de
l’Ortenaukreis.
Ce territoire pilote, initié en 2003, explore
de nouvelles formes de coopération
visant à faire disparaître la frontière,
faire tomber les barrières administratives
et faciliter la vie quotidienne des
habitants. L'Eurodistrict est actif dans
tous les domaines de la vie quotidienne,
du transport à la santé en passant la
culture ou le sport. La participation des
citoyens et des associations du territoire
permet de construire un programme
d’actions partagé par l'ensemble de la
population des deux rives du Rhin.
Gefördert mit Mitteln vom / avec le soutien de :
Kunstschule Offenburg
Weingartenstraße 34b, D – 77654 Offenburg
Telefon: +49 781 – 9364 –320
E-Mail: mail@kunstschule-offenburg.de
Internet: www.kunstschule-offenburg.de
Bel Etage/Villa Bauer – Kunstschule Offenburg
Wilhelm Bauer Straße 16, D – 77652 Offenburg
Telefon: +49 781 – 9364 – 320
E-Mail: mail@kunstschule-offenburg.de
Internet: www.kunstschule-offenburg.de
Auteur
Документ
Catégorie
Без категории
Affichages
6
Taille du fichier
882 Кб
Étiquettes
1/--Pages
signaler