close

Se connecter

Se connecter avec OpenID

Certificat

IntégréTéléchargement
REINO DE BELGICA
Koninkrijk België – Royaume de Belgique
AGENCIA FEDERAL PARA LA SEGURIDAD DE LA CADENA
ALIMENTARIA (AFSCA)
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV)
Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Alimentaire (AFSCA)
CERTIFICADO VETERINARIO PARA LA EXPORTACION DE SEMEN BOVINO DE
BELGICA A URUGUAY
Veterinair certificaat voor de uitvoer van rundersperma van België naar Uruguay
Certificat vétérinaire pour l’exportation de sperme bovin de la Belgique vers l’Uruguay
Cert. nr. :
1.
2.
2.1.
2.2.
2.3
EU estado miembro de origen /
EU-lidstaat van oorsprong /
Etat membre de l’UE d’origine :
Agencia / Agentschap / Agence :
BELGICA / BELGIE / BELGIQUE
Autoridad competente /
Bevoegde overheid /
Autorité compétente :
Unidad de control provincial /
Provinciale controle-eenheid /
Unité provinciale de contrôle :
Dirección /
Adres /
Adresse :
AFSCA / FAVV / AFSCA
UCP / PCE / UPC
3.
Origen y destino / Oorsprong en bestemming / Origine et destination :
3.1.
Nombre y dirección del exportador /
Naam en adres van de exporteur /
Nom et adresse de l’exportateur :
3.2.
Nombre y dirección del importador /
Naam en adres van de importeur /
Nom et adresse de l’importateur :
4.
Descripción de la partida / Beschrijving van de zending / Description de l’envoi :
4.1.
Nombre, dirección y número de aprobación del centro de
recolección de esperma/
Naam, adres en erkenningsnummer van het spermacentrum /
Nom, adresse et numéro d’agrément du centre de collecte de
sperme :
Cantidad total de dosis de la partida /
Totaal aantal dosissen in de zending /
Nombre total de doses dans l’envoi :
Identificación del donanate / Donoridentificatie / Identification du donneur :
4.2.
4.3.
4.3.1.
Nombre y número de
registración del
(1)
donante /
Naam en
registratienummer van de
(1)
donor /
Nom et numéro
d’enregistrement du
(1)
donneur :
EX.VTL.UY.03.01
4.3.2.
Raza /
Ras /
Race :
4.3.3.
Fecha de
nacimiento /
Geboortedatum /
Date de
naissance :
4.3.4.
Cantidad de
dosis /
Aantal dosissen /
Nombre de
doses :
4.3.5.
Fecha de
recolección /
Winningsdatum /
Date de collecte :
4.3.6.
Código de
recolección /
Winningscode /
Code de collecte :
AFSCA - FAVV 1/5
Cert. Nr :
5.
Declaración sanitaria / Gezondsheidsverklaring / Attestation sanitaire :
El veterinario oficial abajo firmante certifica que las condiciones descritas en el presente certificado se cumplen /
Ik, ondergetekende, officiële dierenarts, verklaar dat aan de in dit certificaat beschreven voorwaarden wordt voldaan /
Je soussigné, vétérinaire officiel, certifie que les conditions décrites dans ce certificat sont satisfaites.
5.1.
Estado de salud del país exportador / Sanitair statuut van exporterend land / Statut sanitaire du pays exportateur :
5.1.1. Bélgica está oficialmente indemne de la siguientes enfermedades /
België is officieel vrij van de volgende ziekten /
La Belgique est officiellement indemne des maladies suivantes :
5.1.1.1. Dermatosis nodular contagiosa / Besmettelijke nodulaire dermatose / Dermatose nodulaire
contagieuse;
5.1.1.2. Peste bovina / Runderpest / Peste bovine;
5.1.1.3. Fiebre del valle del rift / Rift valley koorts / Fièvre de la vallée du rift;
5.1.1.4. Estomatitis vesicular / Vesiculaire stomatitis / Stomatite vésiculeuse;
5.1.1.5. Pleuropneumonía contagiosa bovina / Besmettelijke bovine pleuropneumonie / Pleuropneumonie
contagieuse bovine;
5.1.1.6. Fiebre aftosa / Mond- en klauwzeer / Fièvre aphteuse;
5.1.1.7. Lengua azul / Blauwtong / Langue bleue.
5.2.
Centro de recolección / Spermacentrum / Centre de collecte de sperme :
5.2.1. El centro de recolección está autorizado por las autoridades belgas para las operaciones de recolección de
semen bovino y regularmente inspeccionado por las autoridades competentes en el marco de esta
autorización /
Het spermacentrum is erkend door de Belgische autoriteiten voor het winnen van rundersperma en wordt
regelmatig gecontroleerd door de bevoegde overheid in het kader van deze erkenning /
Le centre de collecte est agréé par les autorités belges pour les activités de collecte de sperme bovin et contrôlé
régulièrement par les autorités compétentes dans le cadre de cet agrément.
5.2.2. El centro de recolección se encuentra bajo la supervisión de un veterinario de centro responsable por las
actividades desarrolladas y por los registros llevados en el mismo /
Het spermacentrum is onder het toezicht van een centrumdierenarts geplaatst, die verantwoordelijk is voor de
activiteiten van het centrum en de registers die er bijgehouden worden /
Le centre de collecte est placé sous la supervision d’un vétérinaire de centre responsable des activités du centre et
des registres qui y sont tenus.
5.2.3. En el centro de recolección donde se realizó la colecta del semen, no se ha diagnosticado ningún caso
clínico de las siguientes enfermedades durante el período comprendido entre los 90 días previos a la
primera colecta de semen para este envío y 45 días después de la última colecta de semen para este envío/
In het spermacentrum, waar de winning van het te exporteren sperma heeft plaatsgevonden, werd er gedurende de
periode van 90 dagen voorafgaand aan de eerste winning bestemd voor deze zending tot 45 dagen na de laatste
winning van sperma bestemd voor deze zending, geen klinisch geval gediagnosticeerd van de volgende ziektes /
Dans le centre de collecte de sperme où a eu lieu la collecte du sperme, aucun cas des maladies suivantes n’a été
diagnostiqué durant la période comprise entre les 90 jours antérieurs à la première collecte de sperme destiné à
cet envoi et les 45 jours postérieurs à la dernière collecte de sperme destiné à cet envoi :
5.2.3.1. Estomatitis vesicular / Vesiculaire stomatitis / Stomatite vésiculeuse;
5.2.3.2. Lengua azul / Blauwtong / Langue bleue;
5.2.3.3. Tuberculosis bovina / Rundertuberculose / Tuberculose bovine;
5.2.3.4. Brucellosis / Brucellose / Brucellose;
5.2.3.5. Leucosis enzoótica bovina / Enzoötische runderleucose / Leucose bovine enzootique;
5.2.3.6. Rinotraqueitisinfecciosa bovina / Infectieuze bovine rhinotracheitis / Rhinotrachéite infectieuse bovine;
5.2.3.7. Diarrea viral bovina / Bovine virale diarree / Diarrhée virale bovine;
5.2.3.8. Paratuberculosis / Paratuberculose / Paratuberculose;
5.2.3.9. Leptospirosis / Leptospirose / Leptospirose;
5.2.3.10 Fiebre catarral maligna / Boosaardige katarrhaalkoorts / Fièvre catarrhale maligne;
5.2.3.11 Akabane / Akabane / Akabane;
5.2.3.12 Cowdriosis / Cowdriosis / Cowdriose;
5.2.3.13 Fiebre Q / Q-koorts / Fièvre Q;
5.2.3.14 Trichomoniasis / Trichomoniasis / Trichomoniase;
5.2.3.15 Campilobacteriosis / Campylobacteriose / Campylobactériose.
EX.VTL.UY.03.01
AFSCA - FAVV 2/5
Cert. Nr :
5.3.
5.4.
Animales donantes / Donordieren / Animaux donneurs :
5.3.1. Los animales donantes han nacido y han sido criados en Bélgica, y han permanecido interrumpidamente
en Bélgica desde su nacimiento, o han permanecido en Bélgica como mínimo 60 (sesenta) días antes de la
primera colecta para este envío /
De donordieren zijn in België geboren en gekweekt en hebben onafgebroken vanaf de geboorte in België verbleven
of hebben minstens de laatste 60 (zestig) dagen voorafgaand aan de eerste winning voor deze zending in België
verbleven /
Les animaux donneurs sont nés et ont été élevés en Belgique et ont résidé sans interruption en Belgique depuis
leur naissance ou ont résidé en Belgique au moins les 60 (soixante) jours précédant la première collecte destinée à
cet envoi.
5.3.2. Los animales donantes introducidos en el centro de recolección en los últimos 90 (noventa) días proceden
de establecimientos en que no hubo, durante este período, casos de enfermedades transmisibles por el
semen que afecten a la especie /
De donordieren die gedurende de laatste 90 dagen in het spermacentrum werden binnengebracht, zijn afkomstig
van bedrijven waar geen enkel geval van door sperma overdraagbare ziektes, waaraan de soort gevoelig is,
verschenen zijn gedurende deze periode /
Les animaux donneurs introduits dans le centre de collecte au cours des 90 derniers jours proviennent
d’établissements au sein desquels aucun cas de maladie transmissible par le sperme et affectant l’espèce n’est
apparu au cours de cette période.
5.3.3. Los animales donantes introducidos en el centro de recolección han sido mantenidos en cuarentena
durante un período mínimo de 28 (veintiocho) días antes de la introducción /
De donordieren, die in het spermacentrum binnengebracht werden, werden minstens 28 (achtentwintig) dagen in
quarantaine gehouden /
Les animaux donneurs introduits dans le centre de collecte ont été maintenus en quarantaine durant une période
de minimum 28 (vingt-huit) jours avant l’introduction.
5.3.4. Los animales donantes se hallaban indemnes de signos clínicos de enfermedades infecto-contagiosas y/o
parasitarias en el momento de la colecta de semen /
De donordieren waren, ten tijde van de winning van het sperma, vrij van klinische symptomen van besmettelijke
infectieziekten en/of parasitaire aandoeningen /
Les animaux donneurs étaient, au moment de la collecte, exempts de signes cliniques de maladies infectieuses
contagieuses et/ou d’affections parasitaires.
5.3.5. Los animales donantes no han sido utilizados en monta natural desde el momento de la realización de las
pruebas diagnósticas hasta el momento de la última colecta del semen destinado a la presente
exportación/
De donordieren werden niet gebruikt voor natuurlijke dekking, vanaf het moment dat de diagnosetesten werden
uitgevoerd tot aan de laatste winning van sperma voor deze uitvoer /
Les animaux donneurs n’ont pas été utilisés pour la monte naturelle, depuis le moment où les tests diagnostiques
ont été réalisés jusqu’à la fin de la dernière collecte destinée à cette exportation.
Pruebas diagnósticas / Diagnosetesten / Tests diagnostiques :
5.4.1. Los análisis se realizan en un laboratorio acreditado /
De testen werden in een erkend laboratorium uitgevoerd /
Les analyses sont effectuées dans un laboratoire agréé.
5.4.2. El semen para este envío procede de animales donantes que fueron sometidos antes de la cuarentena, con
resultados negativos, a pruebas diagnósticas para las siguientes enfermedades /
Het sperma voor deze zending is afkomstig van donordieren die voorafgaand aan de quarantaine aan
diagnosetesten voor de volgende ziektes onderworpen werden, met negatief resultaat /
Le sperme destiné à cet envoi provient d’animaux donneurs qui ont été soumis avant la quarantaine, avec résultat
négatif, à des tests pour les maladies suivantes :
5.4.2.1
Brucellosis, mediante fijación de complemento o test de ELISA/
Brucellose, door complementbinding of ELISA-test /
Brucellose, par fixation du complément ou test ELISA.
5.4.2.2. Tuberculosis, mediante prueba intradérmica simple con PPD bovina o comparada con PPD
bovina y aviar /
Tuberculose, door een simpele intradermale test met behulp van boviene PPD of een vergelijkende test
met behulp van boviene en aviaire PPD /
Tuberculose, par test intradermique simple avec de la PPD bovine ou comparative avec de la PPD
bovine et aviaire.
5.4.3. El semen para este envío procede de animales donantes que fueron sometidos durante la cuarentena, con
resultados negativos, a pruebas diagnósticas para las siguientes enfermedades /
Het sperma voor deze zending is afkomstig van donordieren die tijdens de quarantaine aan diagnosetesten voor de
volgende ziektes onderworpen werden, met negatief resultaat /
Le sperme destiné à cet envoi provient d’animaux donneurs qui ont été soumis durant la quarantaine, avec résultat
négatif, à des tests diagnostiques pour les maladies suivantes :
5.4.3.1
Brucellosis, mediante fijación de complemento o test de ELISA/
Brucellose, door complementbinding of ELISA-test /
Brucellose, par fixation du complément ou test ELISA.
EX.VTL.UY.03.01
AFSCA - FAVV 3/5
Cert. Nr :
5.4.3.2.
5.4.4.
5.4.5.
EX.VTL.UY.03.01
Tuberculosis, mediante prueba intradérmica simple con PPD bovina o comparada con PPD
bovina y aviar /
Tuberculose, door een simpele intradermale test met behulp van boviene PPD of een vergelijkende test
met behulp van boviene en aviaire PPD /
Tuberculose, par un test intradermique simple avec de la PPD bovine ou comparatif avec de la PPD
bovine et aviaire.
5.4.3.3. Campilobacteriosis genital bovina, mediante 3 (tres) pruebas negativas de cultivo de material
prepucial, realizadas a intervalos de 7 (siete) días o una prueba de imunofluorescencia /
Boviene genitale campylobacteriose, door 3 (drie) negatieve culturen op preputiaal materiaal, uitgevoerd
met tussentijden van 7 (zeven) dagen of een immunofluorescentietest /
Campylobactériose génitale bovine, par 3 (trois) cultures négatives de matériel préputial, réalisées à
intervalles de 7 (sept) jours ou un test d’immunofluorescence.
5.4.3.4. Trichomoniasis, mediante 3 (tres) pruebas negativas de cultivo de material prepucial, realizadas a
intervalos de 7 (siete) días /
Trichomoniasis, door 3 (drie) negatieve culturen op preputiaal materiaal, uitgevoerd met tussentijden van
7 (zeven) dagen /
Trichomoniose, par 3 (trois) cultures négatives de matériel préputial, réalisées à intervalles de 7 (sept)
jours.
5.4.3.5. Diarrea viral bovina, mediante una prueba de aislamiento del virus o una prueba para el antígeno
del virus, con resultados negativos, y una prueba serológica que demuestre la ausencia de
seroconversión desde la primera prueba serológica realizada durante los 28 (veintiocho) días
anteriores a la cuarentena /
Boviene virale diarree, door een virusisolatietest of een test op virus antigeen, met negatief resultaat, en
door een serologische test die aantoont dat er geen seroconversie is gebeurd ten opzichte van de eerste
serologische test uitgevoerd tijdens de 28 (achtentwintig) dagen voor de quarantaine /
Diarrhée virale bovine, par épreuve d’isolement du virus ou test de recherche d’antigène du virus avec
résultat négatif, et par épreuve sérologique qui démontre l’absence de séroconversion par rapport à la
première épreuve sérologique effectuée au cours des 28 (vingt-huit) jours précédant la quarantaine.
El semen para este envío procede de animales donantes que fueron sometidos durante su residencia en el
centro de recolección, con resultados negativos, a pruebas diagnósticas para las siguientes
enfermedades, a intervalo de 180 (ciento ochenta) días /
Het sperma voor deze zending is afkomstig van donordieren die tijdens hun verblijf in het spermacentrum met
negatief resultaat aan diagnosetesten voor de volgende ziektes onderworpen werden, met tussentijden van 180
(honderdtachtig) dagen, /
Le sperme destiné à cet envoi provient d’animaux donneurs qui ont été soumis, au cours de leur résidence dans le
centre de collecte, à intervalle de 180 (cent quatre-vingts) jours, avec résultat négatif, à des tests diagnostiques
pour les maladies suivantes :
5.4.4.1. Tuberculosis, mediante prueba intradérmica simple con PPD bovina o comparada con PPD
bovina y aviar /
Tuberculose, door een simpele intradermale test met behulp van boviene PPD of een vergelijkende test
met behulp van boviene en aviaire PPD /
Tuberculose, par un test intradermique simple avec de la PPD bovine ou comparatif avec de la PPD
bovine et aviaire.
5.4.4.2. Brucellosis, mediante fijación de complemento o test de ELISA/
Brucellose, door complementbinding of ELISA-test /
Brucellose, par fixation du complément ou test ELISA.
5.4.4.3. Campilobacteriosis genital bovina, mediante un cultivo de material prepucial o una prueba de
imunofluorescencia /
Boviene genitale campylobacteriose, door een cultuur op preputiaal materiaal of een
immunofluorescentietest /
Campylobactériose genitale bovine, par culture sur matériel préputial ou un test d’immunoflueroscence.
5.4.4.4. Trichomoniasis, mediante un cultivo de material prepucial /
Trichomoniasis, door een cultuur op preputiaal materiaal /
Trichomoniose, par culture sur matériel préputial.
5.4.4.5
Diarrea viral Bovina, mediante un aislamiento viral o ELISA para la detección de antígeno en
muestras de sangre total /
Boviene virale diarree, door een virusisolatie of een ELISA-test voor de detectie van antigeen op een
volledig bloedmonster /
Diarrhée viral bovine, par isolement viral ou un test ELISA pour la détection d’antigène, sur un
échantillon de sang total.
El semen para este envío procede de animales donantes que fueron sometidos antes de enviar, con
resultados negativos, a pruebas diagnósticas para las siguientes enfermedades /
Het sperma voor deze zending is afkomstig van donordieren die voor de uitvoer met negatief resultaat aan
diagnosetesten voor de volgende ziektes onderworpen werden, /
Le sperme destiné à cet envoi provient d’animaux donneurs qui ont été soumis avant l’envoi, avec résultat négatif,
à des tests diagnostiques pour les maladies suivantes :
AFSCA - FAVV 4/5
Cert. Nr :
5.4.5.1.
5.4.5.2.
5.5.
Leucosis bovina enzoótica, mediante inmunodifusión o test de ELISA, realizado en una muestra
obtenida al ménos 30 (treinta) días después de la última colecta de semen para este envío /
Enzoötische runderleucose, door immunodiffusie of ELISA-test, uitgevoerd op een staal verkregen
minstens 30 (dertig) dagen na de laatste winning van sperma bestemd voor deze zending /
Leucose bovine enzootique, par immunodiffusion ou test ELISA, réalisé sur un prélèvement obtenu au
moins 30 (trente) jours après la dernière collecte de sperme destiné à cet envoi.
Rinotraqueítis infecciosa bovina, por seroneutralización o test de ELISA, realizado en una
muestra obtenida al menos 21 (veintiún) días después de la última colecta de semen para este
envío /
Infectieuze bovine rhinotracheitis, door seroneutralisatie of ELISA-test, uitgevoerd op een staal
verkregen minstens 21 (eenentwintig) dagen na de laatste winning van sperma bestemd voor deze
zending /
Rhinotrachéite infectieuse bovine, par séroneutralisation ou test ELISA, réalisé sur un prélèvement
obtenu au moins 21 (vingt et un) jours après la dernière collecte de sperme destiné à cet envoi.
Semen exportado / Het uitgevoerd sperma / Sperme exporté
5.5.1. El semen ha sido recogido, tratado, almacenado y transportado de acuerdo con la Directiva 88/407/CEE y a
lo establecido en el Código Zoosanitario Internacional de la OIE /
Het sperma werd gewonnen, behandeld, opgeslagen en vervoerd conform de richtlijn 88/407/EEG en de OIE
internationale zoosanitaire Code /
Le sperme a été collecté, traité, stocké et transporté conformément à la Directive 88/407/CEE et au Code terreste
international de l’OIE.
5.5.2. El semen ha sido mantenido en el centro de recolección por un periodo mínimo de 45 (cuarenta y cinco) a
partir de la colecta /
Het sperma werd minstens gedurende 45 (vijfenveertig) dagen na de winning op het spermacentrum bewaard /
Le sperme a été conservé au moins 45 (quarante cinq) jours dans le centre de collecte de sperme après sa
collecte.
5.5.3. El material reproductivo identificado ha sido inspeccionado con motivo del embarque y no presenta
alteraciones /
Het geïdentificeerde reproductieve materiaal werd voor verzending geïnspecteerd en er werden geen
onregelmatigheden aangetroffen /
Le matériel reproductif identifié a été inspecté avant son expédition et aucune altération n’a été observée.
5.5.4. Los contenedores no presentan fallos ni roturas, y se encuentran funcionales y sin pérdidas de
refrigerante /
De containers vertonen geen gebreken noch breuken, functioneren goed en verliezen geen koelvloeistof /
Les conteneurs ne montrent pas de défaillances ou de cassures, sont en bon état de marche et ne perdent pas de
liquide réfrigérant.
Lugar y fecha /
Plaats en datum /
Lieu et date :
Nombre del veterinario oficial /
Naam van de officiële dierenarts /
Nom du vétérinaire officiel :
Firma del veterinario oficial /
Handtekening van officiële dierenarts /
Signature du vétérinaire officiel :
Sello oficial /
Officiële stempel /
Cachet officiel :
(1)
Con la asociación ganadera o equivalente / Bij stamboekvereniging of gelijkwaardig / Auprès de l’association d’élevage ou équivalent
EX.VTL.UY.03.01
AFSCA - FAVV 5/5
Auteur
Документ
Catégorie
Без категории
Affichages
0
Taille du fichier
561 Кб
Étiquettes
1/--Pages
signaler